高考18個(gè)文言虛詞用法歸類(lèi)
-
+
成熟大叔
溫柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌蘿莉
靚麗御姐
高考18個(gè)文言虛詞用法歸類(lèi)(例句是有原文與譯文的)
文言虛詞包括代詞、副詞、介詞、連詞、助詞、嘆詞??季V劃定18個(gè)常見(jiàn)文言虛詞:而、何、乎、乃、其、且、若、所、為、焉、以、因、于、與、也、則、者、之。其中“因、以、于、則、之、乃、而”是歷年高考試卷中的“老面孔”。常見(jiàn)考法是采用課內(nèi)與卷內(nèi)句對(duì)照區(qū)分的題型進(jìn)行考查,但近幾年廣東卷主要是卷內(nèi)句的對(duì)照區(qū)分。
【1、而】
(一)用作連詞
1、表示并列關(guān)系。一般不譯,有時(shí)可譯為“又”。
【并列復(fù)句,兩個(gè)或兩個(gè)以上的分句分別陳述幾種事物,或者幾種事情,或一種事情的的幾個(gè)方面,分句之間是平行相對(duì)的并列關(guān)系。
主要關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)是:既……又……,還,也,同樣,不是……而是……,是……不是……,同時(shí),一方面……一方面……,有時(shí)……有時(shí)……,有的……有的……。如:①它既不需要誰(shuí)來(lái)施肥,也不需要誰(shuí)來(lái)灌溉。②我們不是要空話(huà),而是要行動(dòng)。③從門(mén)到窗子是七步,從窗子到門(mén)也是七步?!?/p>
1、表示并列關(guān)系。一般不譯,有時(shí)可譯為“又”。
①蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無(wú)可寄托者?!秳駥W(xué)》
譯文:螃蟹有六只腳,兩只大爪子,(但是)如果沒(méi)有蛇、蟮的洞穴它就無(wú)處存身。
②劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)(《蜀道難》)
譯文:劍門(mén)關(guān)既氣象非凡,也格外高險(xiǎn)。一人來(lái)把守,萬(wàn)人難過(guò)關(guān)。③北救趙而西卻秦,此五霸之伐也(《信陵君竊符救趙》)
譯文:北邊援救趙國(guó),西邊打退秦軍,這是五霸的功勛啊!”
2、表示遞進(jìn)關(guān)系,可譯為“并且”或“而且”。
【遞進(jìn)復(fù)句,后面分句的意思比前面分句的意思進(jìn)了一層,分句之間是層進(jìn)關(guān)系。常用的關(guān)聯(lián)詞是:不但(不僅、不只、不光)……而且(還,也,又)……,尚且……何況(更不用說(shuō),還)……,況且。如:①這種橋不但形式優(yōu)美,而且結(jié)構(gòu)堅(jiān)固。②橋的設(shè)計(jì)完全合乎原理,施工技術(shù)更是巧妙絕倫。③他這樣膽小的人尚且不怕,我還怕嗎?】
表示遞進(jìn)關(guān)系,可譯為“并且“或”“而且”。
君子博學(xué)而日參省乎己。(《勸學(xué)》)
譯文:君子廣泛地學(xué)習(xí),而且每天對(duì)自己檢查反省。②楚懷王貪而信張儀,遂絕齊(《屈原列傳》)譯文:楚懷王起了貪心,并且信任了張儀,就和齊國(guó)絕交。
③以其求思之深而無(wú)不在也(《游褒禪山記》)
譯文:是因?yàn)樗麄兲骄?、思考得深邃而且廣泛。
3、表示承接關(guān)系,可譯尾“就”“接著”“來(lái)”??刹蛔g。
【承接復(fù)句,兩個(gè)或兩個(gè)以上的分句,一個(gè)接著一個(gè)的敘述連續(xù)發(fā)生的動(dòng)作,或者接連發(fā)生的幾件事情。分句之間有先后順序。常用關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)有:就,便,才,又,于是,然后,接著,首先(起初)……然后……,從而。如:①他們倆手拉著手,穿過(guò)樹(shù)林,翻過(guò)山坡,回到草房。②起初他們問(wèn)我個(gè)人的情況,然后又問(wèn)到有關(guān)革命形勢(shì)的一些問(wèn)題和鎮(zhèn)頭市敵駐軍的動(dòng)靜。③吃過(guò)了飯,老秦跟小福去場(chǎng)里打谷子?!?/p>
表示承接關(guān)系,可譯尾“就”“接著”“來(lái)”??刹蛔g。
①置之地,拔劍撞而破之。(《鴻門(mén)宴》)譯文:把它丟在地上,拔出劍砍,使玉斗破碎。
②人非生而知之者,孰能無(wú)惑(《師說(shuō)》)
譯文:人不是一生下來(lái)就懂得道理的,誰(shuí)能沒(méi)有疑惑?
③蘇子愀然,正襟危坐而問(wèn)客曰。(《赤壁賦》)
譯文:我有些憂(yōu)傷,理好衣襟端正地坐著,問(wèn)那客人說(shuō)。
④“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?
譯文:學(xué)了知識(shí)然后按一定時(shí)間去復(fù)習(xí),不也很愉快的嗎?
⑤溫故而知新,可以為師矣。
譯文:復(fù)習(xí)學(xué)過(guò)的知識(shí),可從中獲得新的見(jiàn)解與體會(huì)了。憑借這點(diǎn)就可以當(dāng)老師了。”
⑥擇其善者而從之,其不善者而改之。
譯文:要選擇他們的長(zhǎng)處來(lái)學(xué)習(xí),如果看到他們的短處自己也有,就要幫助改正自己與他們一樣的習(xí)慣。"
4、表示轉(zhuǎn)折關(guān)系,可譯為“但是”“卻”。
【轉(zhuǎn)折復(fù)句,后一分句的意思不是順著前一個(gè)分句的意思說(shuō)下去,而是作了一個(gè)轉(zhuǎn)折,說(shuō)出同前一分句相反、相對(duì)或部分相反的意思來(lái)。分句之間構(gòu)成轉(zhuǎn)折關(guān)系。常用的關(guān)聯(lián)詞有:雖然(雖、盡管)……但是(但、可是、卻、而、還是)……,但是,但,然而,只是,不過(guò),倒,竟然。如:①他小小年紀(jì),膽量可不小啊。②雖然我一見(jiàn)便知是閏土,但又不是我記憶上的閏土了。③我們幾個(gè)苦口婆心地給他講道理,他竟然一句也沒(méi)聽(tīng)進(jìn)去?!?/p>
①青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)(《勸學(xué)》)譯文:靛青,是從藍(lán)草中提取的,卻比藍(lán)草的顏色還要青
②聲非加疾也,而聞?wù)哒?。(《勸學(xué)》)
譯文:聲音并沒(méi)有變大,可是人(在遠(yuǎn)處也)能聽(tīng)得很清楚。
5、表示假設(shè)關(guān)系,可譯為“如果”“假如”。
①諸君而有意,瞻予馬首可也。(《馮婉貞》)譯文:各位如果有這種意思的話(huà),就聽(tīng)我的指揮好了。
3、表示承接關(guān)系,可譯為“就”“接著”“來(lái)”。可不譯。
【承接復(fù)句,兩個(gè)或兩個(gè)以上的分句,一個(gè)接著一個(gè)的敘述連續(xù)發(fā)生的動(dòng)作,或者接連發(fā)生的幾件事情。分句之間有先后順序。常用關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)有:就,便,才,又,于是,然后,接著,首先(起初)……然后……,從而。如:①他們倆手拉著手,穿過(guò)樹(shù)林,翻過(guò)山坡,回到草房。②起初他們問(wèn)我個(gè)人的情況,然后又問(wèn)到有關(guān)革命形勢(shì)的一些問(wèn)題和鎮(zhèn)頭市敵駐軍的動(dòng)靜。③吃過(guò)了飯,老秦跟小福去場(chǎng)里打谷子?!?/p>
表示承接關(guān)系,可譯為“就”“接著”“來(lái)”??刹蛔g。
①置之地,拔劍撞而破之。(《鴻門(mén)宴》)譯文:把它丟在地上,拔出劍砍,使玉斗破碎。
②人非生而知之者,孰能無(wú)惑(《師說(shuō)》)
譯文:人不是一生下來(lái)就懂得道理的,誰(shuí)能沒(méi)有疑惑?
③蘇子愀然,正襟危坐而問(wèn)客曰。(《赤壁賦》)
譯文:我有些憂(yōu)傷,理好衣襟端正地坐著,問(wèn)那客人說(shuō)。
④“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?
譯文:學(xué)了知識(shí)然后按一定時(shí)間去復(fù)習(xí),不也很愉快的嗎?
⑤溫故而知新,可以為師矣。
譯文:復(fù)習(xí)學(xué)過(guò)的知識(shí),可從中獲得新的見(jiàn)解與體會(huì)了。憑借這點(diǎn)就可以當(dāng)老師了。”
⑥擇其善者而從之,其不善者而改之。
譯文:要選擇他們的長(zhǎng)處來(lái)學(xué)習(xí),如果看到他們的短處自己也有,就要幫助改正自己與他們一樣的習(xí)慣。"
6、表示修飾關(guān)系,即連接狀語(yǔ),可不譯。
【文言文中的"而"一般是作連詞,當(dāng)"而"表修飾關(guān)系時(shí),說(shuō)明連接的前后內(nèi)容是修飾關(guān)系,相當(dāng)于"地",多數(shù)情況下它的前面是形容詞,后面是動(dòng)詞;當(dāng)"而"表順承關(guān)系時(shí),它連接的前后內(nèi)容是承接的,相當(dāng)于"就",多數(shù)情況下它的前后內(nèi)容是連續(xù)動(dòng)作。
事實(shí)上,通過(guò)大量的例句,我們還是可以找到它們的細(xì)微區(qū)別的。表承接的“而”一般放在承接復(fù)句中,將有先后關(guān)系的兩件事或者說(shuō)有先后關(guān)系的兩個(gè)動(dòng)作連接起來(lái)。而表示修飾關(guān)系的“而”,卻是放在單句中,將兩個(gè)同時(shí)發(fā)生且前一個(gè)動(dòng)詞修飾后一個(gè)動(dòng)詞作狀語(yǔ)的兩個(gè)動(dòng)作連接起來(lái)或?qū)尉渲行揎椫^語(yǔ)動(dòng)詞的形容詞、副詞、介詞短語(yǔ)與動(dòng)詞連接起來(lái)。
文言文虛詞“而”字表修飾,還是表承接,是學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn),也是教師教的難點(diǎn)。那么是不是它們沒(méi)有規(guī)律可循呢?事實(shí)通過(guò)大量的例句,還是可以找到它們的細(xì)微區(qū)別的。
一、表承接關(guān)系的“而”多用于復(fù)句中,連接有先后關(guān)系的兩件事或兩個(gè)動(dòng)作。
例如:①先度其足而置之其坐。
這句話(huà)的意思是:先用尺子度量了一下自己的腳的尺碼,(然后)(他)就把尺子放在自己的座位上了。
這是由兩個(gè)獨(dú)立完整的單句組成的復(fù)句,兩個(gè)復(fù)句間有明顯的關(guān)聯(lián)詞“先”,后面省略了與“先”相照應(yīng)的相關(guān)關(guān)聯(lián)詞“后”或“然后”。這句話(huà)陳述兩件事:度其足,置之其坐。兩件事有先后的承接關(guān)系。“而”字放在兩個(gè)有先后關(guān)系的單句之間,將兩個(gè)單句連接起來(lái),就叫表承接。事實(shí)這兩個(gè)單句組成的這個(gè)復(fù)句是承接復(fù)句。
②莊宗受(之)而藏之于廟。
這句話(huà)的意思是:莊宗(先)接過(guò)箭,(然后)把它藏在廟里。“莊宗受”后省略了賓語(yǔ)“之”,句子已完整獨(dú)立。“藏之于廟”。承前省了主語(yǔ)“莊宗”和介詞“以”,但也是一個(gè)獨(dú)立完整的單句,兩個(gè)意義完整的單句共同組成一個(gè)一重復(fù)句。從語(yǔ)意上看,兩件事、兩個(gè)動(dòng)作“受”和“藏”,雖然沒(méi)有關(guān)聯(lián)詞,但有先后的邏輯關(guān)系。兩個(gè)單句組成一個(gè)承接復(fù)句,“而”字將它們連接起來(lái),就叫表承接。
③鍥而舍之,朽木不折。
“鍥而舍之。”這個(gè)句子有點(diǎn)復(fù)雜,可以說(shuō)它是一個(gè)緊縮復(fù)句。鍥,雕刻,它是一個(gè)獨(dú)詞句,句意完整;舍之,舍去雕刻的東西,又是一個(gè)獨(dú)立完整的動(dòng)詞謂語(yǔ)句。雖然只有四個(gè)字,它卻是兩個(gè)單句組成的復(fù)句,而且兩件事、兩個(gè)動(dòng)作有先后關(guān)系,可用“一……,就……”的承接句式來(lái)翻譯理解。整句譯為:“一雕刻,就放棄它。”“而”是表示承接關(guān)系的“就”。
④余方心動(dòng)欲還,而大聲發(fā)于水上。
這是一個(gè)復(fù)句,“余方心動(dòng)欲還”是個(gè)獨(dú)立完整的單句,“而大聲發(fā)于水上”即水上發(fā)出很大的聲音,這又是一個(gè)獨(dú)立完整的單句。兩個(gè)單句陳述兩件事,這兩件事有先后關(guān)系,它有“我才想返回,就發(fā)現(xiàn)從水上發(fā)出了很大的聲音”的意思,它符合“一……,就……”這種表示承接關(guān)系的復(fù)句形式。因而,“而”表承接。
二、表修飾的“而”多用于單句,連接兩個(gè)同時(shí)發(fā)生的動(dòng)作,且前一個(gè)動(dòng)詞作后一謂語(yǔ)動(dòng)詞的狀語(yǔ)
表承接關(guān)系的“而”用于復(fù)句,而且兩件事或兩個(gè)動(dòng)詞有先后關(guān)系;而表示修飾關(guān)系的“而”卻是用在單句的狀語(yǔ)與謂語(yǔ)間的連接,如果連接狀語(yǔ)是動(dòng)詞,作狀語(yǔ)的動(dòng)詞與作謂語(yǔ)的動(dòng)詞發(fā)生的動(dòng)作行為是同時(shí)進(jìn)行。
例如:①窺鏡而自視,又弗如甚。
譯文:(徐公來(lái)了,鄒忌仔細(xì)地看他,自己認(rèn)為不如他漂亮;)再照著鏡子看自己,更覺(jué)得相差太遠(yuǎn)。
“窺鏡而自視”,它是一個(gè)單句。主干是:“鄒忌看自己”。這里的“窺鏡”是對(duì)著鏡子看,對(duì)著鏡子時(shí)就能看到自己。前一個(gè)動(dòng)作與后一個(gè)動(dòng)作應(yīng)該是同時(shí)發(fā)生,且對(duì)著鏡子看是看自己的方式,作“自視”的方式狀語(yǔ)。這里的語(yǔ)意,不能說(shuō)“窺鏡”,看鏡子,“自視”,然后看自己。生活的實(shí)際是看鏡子時(shí)已經(jīng)看到人了,兩個(gè)動(dòng)作同時(shí)進(jìn)行,無(wú)先后關(guān)系。
②河曲智叟笑而止之。
譯文:河曲智叟嘲笑并阻止愚公。
這也是一個(gè)單句,主干是:“智叟止之”,“笑”與“止”同時(shí)發(fā)生,“笑”修飾謂語(yǔ)“止”的狀態(tài)作狀態(tài)狀語(yǔ)。
③陋者乃以斧斤考擊而求之。
譯文:淺陋的人,竟用斧頭敲打山石的辦法來(lái)尋求石鐘山得名的原因。
這是一個(gè)單句,主干是“陋者求之”,“陋者”作主語(yǔ),“求”作謂語(yǔ),“之”作賓語(yǔ)。“乃以斧斤”、“考擊”都修飾“求”作“求”的狀語(yǔ)。其中,“考擊”與“求”同時(shí)發(fā)生。是邊敲邊求的意思。
④余與四人擁火以入。
“以”相當(dāng)于“而”,這是一個(gè)單句,主干是:余與四人入。“余與四人”作主語(yǔ),“入”作謂語(yǔ)。“擁火”修飾“入”作“入”的方式狀語(yǔ)。“擁火”這個(gè)動(dòng)作與“入”是同時(shí)發(fā)生。沒(méi)有先后關(guān)系。我們不能說(shuō),擁火這個(gè)動(dòng)作完成后,再進(jìn)去。這兩個(gè)動(dòng)作是連動(dòng)的。
三,表修飾的“而”,除連接兩件事或兩個(gè)動(dòng)作外,還用于單句中形容詞、副詞、介詞短語(yǔ)作謂語(yǔ)的狀語(yǔ)與謂語(yǔ)之間的連接。
狀語(yǔ)由形容詞、副詞以及介詞短語(yǔ)充當(dāng),文言在這些狀語(yǔ)與謂語(yǔ)之間有時(shí)用“而”字來(lái)連接。
例①:舟人大恐,徐而察之,則山下皆石罅。
“(余)徐而察之。”這是一個(gè)單句,主干是“(我)察之”。徐,慢慢地,形容詞作狀語(yǔ)。修飾謂語(yǔ)動(dòng)詞“察”的狀態(tài)。
②吾恂恂而起,視其缶。
“吾恂恂而起,”這是一個(gè)單句,主干是:吾起。恂恂,即慢慢地,修飾“起”作狀語(yǔ),表示“起”的狀態(tài)。有人說(shuō)這種情況,“而”字可譯作“地”,在“河曲智叟笑而止之”這種情況下,“而”字可譯作“著”。我認(rèn)為這兩個(gè)“而”字沒(méi)有這兩個(gè)意思,它是助詞,它只起到幫助兩個(gè)詞連起來(lái)的作用。那兩個(gè)意思是加進(jìn)去的,但可以加進(jìn)去的這兩個(gè)字“地”和“著”確實(shí)是狀語(yǔ)的標(biāo)志。
例③有志與力,不隨以怠。
“不隨以怠。”“以”相當(dāng)于“而”,這是個(gè)形容詞謂語(yǔ)句,語(yǔ)意獨(dú)立完整,“不隨”,即不隨便,形容詞,作“怠”的狀語(yǔ)。這里的“而”可譯作“地”。
例④陋者乃以斧斤考擊而求之。
這是個(gè)單句,主干是:陋者求之。也可以說(shuō),“以斧斤考擊”是介詞短語(yǔ)作“求”的狀語(yǔ)。“而”連接修飾謂語(yǔ)的狀語(yǔ)與謂語(yǔ),叫表修飾。這里的“而”也可譯作“著”。
總之,“而”表修飾或表承接的區(qū)別是:
表承接的“而”一般放在承接復(fù)句中,將有先后關(guān)系的兩件事或者說(shuō)兩個(gè)動(dòng)作之連接起來(lái)。而表示修飾關(guān)系的“而”,卻是放在單句中,將兩個(gè)同時(shí)發(fā)生且前一個(gè)動(dòng)詞修飾后一個(gè)動(dòng)詞作狀語(yǔ)的兩個(gè)動(dòng)作連接起來(lái)或?qū)尉渲行揎椫^語(yǔ)動(dòng)詞的形容詞、副詞、介詞短語(yǔ)與動(dòng)詞連接起來(lái)。“而”字連接兩個(gè)動(dòng)詞時(shí),如果兩個(gè)動(dòng)詞有先后關(guān)系,表承接,如兩個(gè)動(dòng)詞沒(méi)有先后關(guān)系,是同時(shí)發(fā)生且前一動(dòng)詞是修飾后一動(dòng)詞作狀語(yǔ),表修飾,這是重中之重。
筆者認(rèn)為,遇到這種情況,可以從以下兩個(gè)方面來(lái)考察:
一、如果“而”前后的兩個(gè)動(dòng)詞表示的動(dòng)作是前后相繼的,也就是說(shuō),后一個(gè)動(dòng)作發(fā)生的時(shí)候,前一個(gè)動(dòng)作自動(dòng)結(jié)束,那么,這個(gè)“而”就表示承接關(guān)系,如《始得西山宴游記》:“披草而坐。”《勸學(xué)》:“登高而招。”先“披草”,然后坐下,坐下后,就不需要再“披草”了;先登上高處,然后向遠(yuǎn)處招手,招手的時(shí)候已登上高處,就不需要再“登”了。因此,這兩個(gè)句子中的“而”都表承接。
二、如果“而”前的動(dòng)作與“而”后的動(dòng)作相伴而生,一輔一主,共始共終,那么這個(gè)“而”就表示修飾關(guān)系。如《勸學(xué)》:“吾嘗跂而望矣。”《論語(yǔ)·微子》:“子路拱而立。”這里的“跂”和“望”、“拱”和“立”都是同時(shí)發(fā)生的,以“望”和“立”為中心語(yǔ)意,以“跂”與“拱”為伴隨狀態(tài),因此,這兩個(gè)“而”都表修飾。
運(yùn)用這種方法,我們?cè)賮?lái)看“泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者”三句中的“而”,似乎就更容易把握了。這里的“泉”“罍”和“紅裝”都是名詞活用為動(dòng)詞,但它們是否和其后的“茗”“歌”“紅裝”都表示“時(shí)間上緊相承接”的關(guān)系呢?恐怕未必。先看“泉而茗者”,“汲取泉水”和“煮茶”(也可理解成“煮泉水”和“泡茶”)兩個(gè)動(dòng)作的確是前后相繼的,“而”表承接無(wú)疑,但如果把“罍而歌者,紅裝而蹇者”中的“而”也看作承接關(guān)系,那么兩句的大意就是:(先)端上酒杯,然后去唱歌;(先)穿上鮮艷的衣服,然后去騎驢。這樣理解的話(huà),不僅喜慶、歡快的氛圍沒(méi)有了,還多了幾分矯情,而且從常理上也很難講得通:為什么非要拿了酒杯然后才唱歌?有幾個(gè)人會(huì)在大庭廣眾之下?lián)Q衣服?筆者認(rèn)為,這里的“罍”與“紅裝”描述的是“歌”與“蹇”時(shí)的一種狀態(tài),不存在孰先孰后的問(wèn)題,“而”應(yīng)表示修飾關(guān)系,兩句話(huà)譯為:拿著酒杯唱歌的,穿著盛裝騎驢走的】
吾嘗跂而望矣,不如登高之博見(jiàn)也(《勸學(xué)》)
譯文:我曾經(jīng)踮起腳遠(yuǎn)望,(卻)不如登到高處看得廣闊。
填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走(《寡人之于國(guó)也》)
譯文:有些士兵就拋下盔甲,拖著兵器向后逃跑。
③項(xiàng)王按劍而跽曰:“客何為者?”(《鴻門(mén)宴》)
譯文:項(xiàng)羽緊握劍柄跪直身子說(shuō):“客人是干什么的?”
④扣舷而歌之,倚歌而和之。(《赤壁賦》)
譯文:便敲著船舷唱起歌來(lái)。隨著歌聲吹簫伴奏。
7、表示因果關(guān)系。
【因果復(fù)句,前面分句說(shuō)明原因,后面分句說(shuō)出結(jié)果,可分為說(shuō)明因果和推論因果。說(shuō)明因果一個(gè)分句說(shuō)明原因,另一分句說(shuō)明由這個(gè)原因產(chǎn)生的結(jié)果,因和果是客觀(guān)事實(shí)。常用關(guān)聯(lián)詞有:因?yàn)椋ㄒ颍?hellip;…所以(便)……,由于……因而……,因此,故此,故而,之所以……是因?yàn)?hellip;…。推論因果一個(gè)分句提出一個(gè)依據(jù)或前提,后一分句由此推出結(jié)論,結(jié)論是主觀(guān)判定的,不一定是事實(shí)。常用關(guān)聯(lián)詞有:既然(既是)……就(那就、便、又何必)……。如:①我們主張積極的思想斗爭(zhēng),因?yàn)樗沁_(dá)到黨內(nèi)和革命團(tuán)體內(nèi)的團(tuán)結(jié)使之利于戰(zhàn)斗的武器。②哥哥嫂嫂既然扔開(kāi)他像潑出去的水,他又何必戀戀不舍呢?③幾房本家大約已經(jīng)搬走了,所以很寂靜。④由于病魔纏身,兩次體檢未通過(guò),他只好第二次踏進(jìn)補(bǔ)習(xí)班的門(mén)檻?!?/p>
①而余亦悔其隨之而不得極夫游之樂(lè)也(《游褒禪山記》)譯文:但我也后悔跟他出來(lái),因而不能盡情享受那種游覽的樂(lè)趣。
②其下平曠,有泉側(cè)出,而記游者甚眾。(《游褒禪山記》)
譯文:(因?yàn)椋┠窍旅嫫教归_(kāi)闊,有泉水從旁邊涌出,(所以)來(lái)這游玩并題名的人很多。
8、表示目的關(guān)系,
【目的復(fù)句,一個(gè)分句表示實(shí)現(xiàn)或避免某種目的,一個(gè)分句表示為此而采取的行為。常用關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)有:為了,以便,以,用以,好,為的是,以免,免得,省得。如:①我在這里吃雪,正是為了我們祖國(guó)的人民不吃雪。②這段時(shí)間學(xué)校要好好檢查校園設(shè)施,以免出現(xiàn)安全事故。③答題之前,我們應(yīng)仔細(xì)思考,省得過(guò)后又來(lái)修改。】
①縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉。(《阿房宮賦》)
譯文:耐心地久立遠(yuǎn)視,(來(lái))盼望皇帝能親自駕臨。
②籍吏民,封府庫(kù),而待將軍(《鴻門(mén)宴》)
譯文:登記官吏人民,封閉了(收藏財(cái)物的)府庫(kù),來(lái)等待將軍。
(二)用作代詞,通“爾”,第二人稱(chēng),譯為“你的”;偶爾也作主語(yǔ),,譯為“你”
①而翁歸,自與汝復(fù)算耳(《促織》)譯文:你爸爸回來(lái),自然會(huì)跟你算帳!
②嫗每謂余曰:“某所,而母立于茲。”(《項(xiàng)脊軒志》)
譯文:老婆婆常對(duì)我說(shuō):“某個(gè)地方,你的母親就站在那里。“
(三)通“如”:好像,如同。①軍驚而壞都舍。(《察今》)
譯文:(溺死的人有一千多人)士兵驚駭?shù)穆曇羧缤蠓课莸顾粯??!径选糠旁诰淠?,表示限止的語(yǔ)氣助詞,相當(dāng)于“罷了”。①未幾而搖頭頓足者,得數(shù)十人而已(《虎丘記》)②聞道有先后,術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻,如是而已(《師說(shuō)》)(老師和學(xué)生的區(qū)別只是)聽(tīng)到道理有的早有的遲,學(xué)問(wèn)和技藝(各)有(各的)專(zhuān)長(zhǎng),(只是)如此罷了。
我決起而飛,槍榆枋而止,時(shí)則不至,而控于地而已矣(《逍遙游》)
譯文:我一下子起來(lái)就飛,碰上樹(shù)木就停下來(lái),有時(shí)候飛不到,便落在地上就是了?!径蟆坎牛讲?。①臣鞠躬盡瘁,死而后已。
譯文:我小心謹(jǐn)慎地為國(guó)獻(xiàn)出我的一切力量,直到死為止。②三月而后成。
譯文:(堆筑攻城的土山)起碼又得三個(gè)月?!径鴽r】即“何況”,用反問(wèn)的語(yǔ)氣表示更進(jìn)一層的意思。①今以鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也。而況石乎!
譯文:如果把鐘磬放在水中,即使大風(fēng)大浪也不能使它發(fā)出聲響,何況是石頭呢!②技經(jīng)肯綮之未嘗,而況大軱乎!
譯文:依順牛本身的結(jié)構(gòu),(宰牛刀)連經(jīng)絡(luò)相連和筋骨結(jié)合的地方都沒(méi)有碰到過(guò),何況是大骨頭呢?”③臣雖下愚,知其不可,而況于明哲乎(《諫太宗十思疏》)
譯文:我雖然卑下愚蠢,知道這不可以,何況聰明人呢。【既而】不久,一會(huì)兒。①既而以吳民之亂請(qǐng)于朝,按誅五人(《五人墓碑記》)
譯文:不久,他以蘇州老百姓暴動(dòng)的罪名向朝廷誣告請(qǐng)示,追究這件事,處死了五人。②既而得其尸于井,因而化怒為悲,搶呼欲絕(《促織》)
譯文:后來(lái)在井里找到他的尸體,于是怒氣立刻化為悲痛,呼天喊地,悲痛欲絕。③既而將訴于舅姑,舅姑愛(ài)其子,不能御(《柳毅傳》)
譯文:后來(lái)我把這情況告訴了公婆,公婆溺愛(ài)自己的兒子,管束不住他。
【2、何】
(一)用作疑問(wèn)代詞,
1、作動(dòng)詞或介詞的賓語(yǔ),可譯為“哪里”“什么”。一般來(lái)說(shuō)在譯時(shí),“何”要后置。(疑問(wèn)句中疑問(wèn)代詞做賓語(yǔ),這是賓語(yǔ)前置。)
①大王來(lái)何操?(《鴻門(mén)宴》)
譯文:大王來(lái)的時(shí)候帶了什么。
②不然,籍何以至此。?(《鴻門(mén)宴》)
譯文:不這樣的話(huà),我怎么會(huì)這樣對(duì)你呢?
③豫州今欲何至?(《赤壁之戰(zhàn)》)譯文:劉豫州現(xiàn)在打算到哪里去?
④一旦山陵崩,長(zhǎng)安君何以自托于趙?(《觸龍說(shuō)趙太后》)
譯文:有朝一日您不在了,長(zhǎng)安君憑什么在趙國(guó)立身呢?
2、作定語(yǔ),可譯為“什么”“哪”。
①其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。(《琵琶行》)
譯文:在這里早晚能聽(tīng)到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。
②然則何時(shí)而樂(lè)耶?(《岳陽(yáng)樓記》)
譯文:那么,什么時(shí)候才快樂(lè)呢?
3、單獨(dú)作謂語(yǔ),后面常有語(yǔ)氣助詞"哉""也",可譯為"為什么""什么原因"。①何者?嚴(yán)大國(guó)之威以修敬也。(《廉頗藺相如列傳》)譯文:為什么這樣呢?是為了尊重大國(guó)的威嚴(yán)而表示恭敬啊。
②予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?(《岳陽(yáng)樓記》)譯文:我曾經(jīng)探求古代品德高尚的人的思想感情,或許跟上面說(shuō)的兩種思想感情的表現(xiàn)不同,為什么呢?
③齊人未嘗賂秦,終繼五國(guó)遷滅,何哉?(《六國(guó)論》)
譯文:齊人未曾賄賂秦國(guó),最后跟著五國(guó)滅亡了,為什么呢?
(二)用作疑問(wèn)副詞,
1、用在句首或動(dòng)詞前,常表示反問(wèn),可譯為“為什么”“怎么”。
殺一老卒,何甲也?(《段太尉逸事?tīng)睢罚?/p>
譯文:殺一個(gè)老兵,為什么要披戴盔甲呢?
2、用在形容詞前,表示程度深,可譯為“怎么”“多么”“怎么這樣”。
新婦車(chē)在前,隱隱何甸甸。(《孔雀東南飛》)
譯文:焦仲卿的馬走在前面,劉蘭芝的車(chē)行在后面,車(chē)子怎么會(huì)發(fā)出隱隱甸甸的響聲。
(三)通“呵”,喝問(wèn)。
信臣精卒陳利兵而(連詞、表目的)誰(shuí)何。(《過(guò)秦論》)
譯文:可靠的官員、精銳的士卒拿著鋒利的兵器,(來(lái))盤(pán)問(wèn)過(guò)往行人。
(四)固定結(jié)構(gòu):何如、奈何、若何,表示疑問(wèn)或反問(wèn),譯為“怎么樣”“怎么辦”“為什么”。
1、以五十步笑百步,則何如?(《寡人之于國(guó)也》)
譯文:(以)逃跑了五十步的人來(lái)嘲笑逃跑一百步的人,那怎么樣呢?
2、今者出,未辭也,為之奈何?(《鴻門(mén)宴》)
譯文:現(xiàn)在(我們)出來(lái),沒(méi)有告辭,對(duì)此我們?cè)撛趺崔k呢?
3、且大亂,若何?(《段太尉逸事傳》)
譯文:將要引起大亂,該怎么辦呢?
4、國(guó)不堪貳,君將若之何?(《鄭伯克段于鄢》)
譯文:一國(guó)家不能使土地有兩屬的情況,您對(duì)這種情況該怎么辦呢?
【3.乎】
(一)用作語(yǔ)氣助詞
1、表疑問(wèn)語(yǔ)氣??勺g為“嗎”“呢”。
兒寒乎?欲食乎?(《項(xiàng)脊軒志》)
譯文:孩子冷嗎?想吃東西嗎?
2、表示反問(wèn)語(yǔ)氣,相當(dāng)于“嗎”“呢”。
吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(《師說(shuō)》)
譯文:我(是向他)學(xué)習(xí)道理啊,哪里管他的生年比我早還是比我晚呢?
3、表測(cè)度或商量語(yǔ)氣,可譯為“吧”。
其是之乎?(《報(bào)任安書(shū)》)
譯文:大概說(shuō)的就是這種情況吧。
4、用于感嘆句或祈使句,可譯為“啊”“呀”等。
美哉乎,山河之固。(《史記·吳起列傳》)
譯文:壯美喲!山川是如此的險(xiǎn)要。
5、用在句中的停頓處,不譯。
矗不知乎幾千萬(wàn)落。(《阿房宮賦》)
譯文:挺拔矗立,不知道它們有幾千萬(wàn)座。
6、詞尾,譯為“……的樣子”“……地”
浩浩乎如憑虛御風(fēng),而不知其所止。(《赤壁賦》)
譯文:多么遼闊(的樣子)呀,船兒像是凌空乘風(fēng)飛去,不知將停留在何處。
(二)用作介詞,相當(dāng)于“于”,在文中有不同的解釋
1.生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之。(前一個(gè)“乎”:在;后一個(gè)“乎”:比。)(《師說(shuō)》)
譯文:出生在我前頭(的人),他懂得道理本來(lái)就比我早,我(應(yīng)該)跟從(他),把他當(dāng)做老師。
2.君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無(wú)過(guò)矣。(乎:對(duì))(《勸學(xué)》)
譯文:君子廣泛地學(xué)習(xí),而且每天對(duì)自己檢查反省,那么他就會(huì)聰明多智,而行為就不會(huì)有過(guò)錯(cuò)了。
【4.乃】
(一)用作副詞
1、表示前后兩事在情理上的順承或時(shí)間上的緊接,可譯為“于是”“就”“便”等。
(1)劌曰:“肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。”乃入見(jiàn)。(《曹劌論戰(zhàn)》)
譯文:曹劌說(shuō):“大官們目光短淺,不能深謀遠(yuǎn)慮。”于是入宮進(jìn)見(jiàn)魯莊公。
(2)乃使人復(fù)葺南閣子。(《項(xiàng)脊軒志》)
譯文:便派人又修理了南閣子。
2、表?xiàng)l件:結(jié)果,才。
度我至軍中,公乃入。”(《鴻門(mén)宴》)
譯文:請(qǐng)你估計(jì)我到了軍營(yíng),你才進(jìn)去(見(jiàn)項(xiàng)王)。”
3、強(qiáng)調(diào)某一行為出乎意料或違背常理,可譯為“卻”“竟然”“反而”等。
①今其智乃反不能及,其可怪也歟?。ā稁熣f(shuō)》)
譯文:現(xiàn)在士大夫們的見(jiàn)識(shí)竟反而比不上(他們),可真奇怪??!
②問(wèn)今是何世,乃不知有漢。(《桃花源記》)譯文:他們問(wèn)現(xiàn)在是什么朝代,竟不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。③而陋者乃以斧斤考擊而求之。(《石鐘山記》)
譯文:但淺陋的人,竟用斧頭敲打山石的辦法來(lái)尋求石鐘山得名的原因。
4、用在判斷句中,起確認(rèn)作用,可譯為“是”“就是”等。
①若事之不濟(jì),此乃天也。(《赤壁之戰(zhàn)》)
譯文:如果事情不成功,就是天意。②侯嬴乃夷門(mén)抱關(guān)者也。(《信陵君竊符救趙》)
譯文:我不過(guò)是一個(gè)夷門(mén)看守。③以其乃華山之陽(yáng)名之也。(《游褒禪山記》)
譯文:因?yàn)樗窃谌A山的南面而這樣命名的。
5、表示對(duì)事物范圍的一種限制,可譯為“只”“僅”等。
項(xiàng)王復(fù)引兵而東,至東城,乃有二十八騎。(《項(xiàng)羽本紀(jì)》)
譯文:項(xiàng)王又帶著騎兵向東,到達(dá)東城,這時(shí)就只剩下二十八人。
(二)用作代詞。
用作第二人稱(chēng),常作定語(yǔ),譯為“你的”;也作主語(yǔ),譯為“你”。不能做賓語(yǔ)。
王師北定中原日,家祭無(wú)忘告乃翁。(《示兒》)
譯文:朝廷的軍隊(duì)收復(fù)北方領(lǐng)土的那一天,在家里祭祀祖先的時(shí)候,不要忘記把這件事情告訴你們的父親。
3.【無(wú)乃】表猜測(cè),譯為“恐怕……”。①今君王既棲于會(huì)稽之上,然后乃求謀臣,無(wú)乃后乎(《勾踐滅吳》)
譯文:現(xiàn)在您已經(jīng)退守到會(huì)稽山上,然后才來(lái)尋求謀臣,恐怕太遲了吧?②孔子曰:求!無(wú)乃爾是過(guò)與(《季氏將伐顓臾》)
譯文:孔子說(shuō):冉求!這難道不是你的過(guò)錯(cuò)嗎?③今少卿乃教以推賢進(jìn)士,無(wú)乃與仆私心剌謬乎(《報(bào)任安書(shū)》)
譯文:如今少卿竟教導(dǎo)我要推賢進(jìn)士,這難道不是與我自己的愿望相違背的嗎?【乃爾】譯為“這樣”。①府吏再拜還,長(zhǎng)嘆空房中,作計(jì)乃爾立(《孔雀東南飛》)譯文:焦仲卿向母親拜了兩拜就回房,在自己的空房里長(zhǎng)聲嘆息,自殺的打算就這樣決定了。
5.【其】
(一)用作代詞,又分幾種情況:
1.第三人稱(chēng)代詞。作領(lǐng)屬性定語(yǔ),可譯為"他的","它的"(包括復(fù)數(shù))。
①愛(ài)其子,擇師而教之。(《師說(shuō)》)
譯文:愛(ài)他們的孩子,選擇老師去教他們的兒子。
②其制稍異于前。(《項(xiàng)脊軒志》)
譯文:它的格局形式跟過(guò)去稍有不同。
2.第三人稱(chēng)代詞。作主謂短語(yǔ)中的小主語(yǔ),應(yīng)譯為"他""它"(包括復(fù)數(shù))。
①其聞到也固先乎吾。(《師說(shuō)》)
譯文:他懂得道理固然也在我之前。
②以其乃華山之陽(yáng)名之也。(《游褒禪山記》)
譯文:因?yàn)樗窃谌A山的南面,才叫它為華山洞。
3.活用為第一人稱(chēng)或第二人稱(chēng)。譯為“我的”“我(自己)”或者“你的”“你”。
①秦愛(ài)紛奢,人亦念其家。(《阿房宮賦》)
譯文:秦始皇喜愛(ài)奢侈,老百姓也顧念自己的家業(yè)。
4.指示代詞,表示遠(yuǎn)指。可譯為"那""那個(gè)""那些""那里"。
①既其出,則或咎其欲出者。(《游褒禪山記》)
譯文:我們出洞以后,就有人埋怨那主張退出的人。
5.指示代詞,表示近指,相當(dāng)于“這”“這個(gè)”“這些”。
①唐浮圖慧褒始舍于其址。(《游褒禪山記》)
譯文:唐代和尚慧褒當(dāng)初在這兒的山腳下筑室居住。
(二)用作副詞。
1.加強(qiáng)祈使語(yǔ)氣,相當(dāng)于“可”、“還是”。
①寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人?。ㄆ洌嚎梢?/p>
譯文:我要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君可要答應(yīng)我。②因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整不武。吾其還也。(《燭之武退秦師》)
譯文:依靠過(guò)別人的力量而去損害別人,是不仁;失去同盟國(guó),是不智;用沖突來(lái)代替聯(lián)合,是不武。我們還是回去吧。③與爾三矢,爾其無(wú)忘乃父之志?。ā读婀賯餍颉罚?/p>
譯文:給你三支箭,你可一定不要忘記你父親的愿望。
④汝其善撫之,使之肖我。(《與妻書(shū)》)
譯文:希望你(還是)好好地?fù)狃B(yǎng)他,使他像我。
2.加強(qiáng)揣測(cè)語(yǔ)氣,相當(dāng)于“恐怕”、“或許”、“大概”、“可能”。
①圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?(《師說(shuō)》)
譯文:圣人之所以成為圣人,愚人之所以成為愚人,大概都是由于這個(gè)原因吧!
②王之好樂(lè)甚,則齊國(guó)其庶幾乎?(《莊暴見(jiàn)孟子》)譯文:大王如果非常喜好音樂(lè),那齊國(guó)恐怕就治理得很不錯(cuò)了!
3.加強(qiáng)反問(wèn)語(yǔ)氣,相當(dāng)于“難道”、“怎么”。
①盡吾志也而不能至者,可以無(wú)悔矣,其孰能譏之乎?(《游褒禪山記》)
譯文:盡了自己的努力而未能達(dá)到,便可以無(wú)所悔恨,難道誰(shuí)還能譏笑他嗎?
②以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?(《愚公移山》)
譯文:就憑你在世上這最后的幾年,剩下的這么點(diǎn)力氣,還不能毀掉山上的一根草木,難道又能把這大山的土石怎么樣?"③盡吾志也而不能至者?,可以無(wú)悔矣?,其孰能譏之乎?(《游褒禪山記》)
譯文:盡了自己的努力卻不能到達(dá)的人,就可以沒(méi)有悔恨了,難道誰(shuí)還會(huì)譏笑他嗎?這就是我這次游山的心得。④且行千里,其誰(shuí)不知?
譯文:你都跑了一千多里路了,難道還有誰(shuí)不知道的嗎?
(三)用作連詞。
1.表示選擇關(guān)系,相當(dāng)于“是……還是……”。
①其真無(wú)馬邪?其真不知馬也?(《馬說(shuō)》)
譯文:難道是真沒(méi)有千里馬嗎?還是他們真不識(shí)得千里馬啊!②嗚呼!其信然邪?其夢(mèng)邪?其傳之非其真邪?(《祭十二郎文》)
譯文:唉!這是真的呢?還是做夢(mèng)呢?還是傳信的弄錯(cuò)了真實(shí)情況呢?③天之蒼蒼,其正色邪?其遠(yuǎn)而無(wú)所至極邪?(《逍遙游》)
譯文:天色深藍(lán),是它的真正顏色呢?還是因?yàn)樘旄哌h(yuǎn)而看不到盡頭呢?
2.表示假設(shè)關(guān)系,相當(dāng)于“如果”。
①其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專(zhuān)耳。
(《送東陽(yáng)馬生序》)
譯文:如果他們學(xué)業(yè)(還)不精通,德行(還)有不具備的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那樣專(zhuān)注罷了。
②沛然下雨,則苗浡然興之矣。其若是,孰能御之?(《孟子見(jiàn)梁襄王》)譯文:一旦天上烏云密布,下起大雨,那么禾苗就長(zhǎng)得茂盛了。如果這樣的話(huà),誰(shuí)能阻止它呢?
(四)助詞,起調(diào)節(jié)音節(jié)的作用,可不譯。
①路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。(《離騷》)
譯文:在追尋真理(真知)方面,前方的道路還很漫長(zhǎng),但我將百折不撓,不遺余力地(上天下地)去追求和探索。
②靜女其姝。(《離騷》)
譯文:那個(gè)姑娘文靜而漂亮。
【何其】譯為“怎么”,“多么”。
①至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!(《伶官傳序》)
譯文:到了割下頭發(fā)來(lái)對(duì)天發(fā)誓,抱頭痛哭,眼淚沾濕衣襟的可憐地步,怎么那樣的衰敗差勁呢!
6.【且】
(一)用作連詞。
1.遞進(jìn)關(guān)系,而且,并且。例:
①且爾言過(guò)矣。(《季氏將伐顓臾》)
譯文:并且你說(shuō)的話(huà)也不對(duì)。
②且臣少仕朝,歷職郎署。(《陳情表》)
譯文:而且我年輕的時(shí)候曾經(jīng)做過(guò)蜀漢的官,歷任郎中和尚書(shū)郎。
③且立石于其墓之門(mén),以旌其所為。(《五人墓碑記》)譯文:并且在他們的墓門(mén)之前豎立碑石,來(lái)表彰他們的事跡。
④肅宣權(quán)旨,論天下事勢(shì),致殷勤之意,且問(wèn)備曰。(《赤壁之戰(zhàn)》)譯文:向南撤退,魯肅直接去迎他,與劉備在當(dāng)陽(yáng)縣長(zhǎng)坂坡相會(huì)。魯肅轉(zhuǎn)達(dá)孫權(quán)的意思,(和他)討論天下大事的勢(shì)態(tài),表示懇切慰問(wèn)的心意,并且問(wèn)劉備說(shuō)。
⑤彼所將中國(guó)人不過(guò)十五六萬(wàn),且己久疲。(《赤壁之戰(zhàn)》)
譯文:他所率領(lǐng)的中原軍隊(duì)不過(guò)十五六萬(wàn),而且早已疲憊。
2.讓步關(guān)系,尚且,還。
①臣死且不避,卮酒安足辭!(《鴻門(mén)宴》)
譯文:臣死都不怕,一杯酒又哪里值得我推辭呢!
②故之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問(wèn)焉(《師說(shuō)》)
譯文:古時(shí)候的圣人,超出一般人夠遠(yuǎn)了,尚且跟從老師請(qǐng)教。
3.并列關(guān)系:又,又……又……,一面……,一面……
①命如南山石,四體康且直(《孔雀東南飛》)
譯文:希望母親的壽命能向南山的巨石一樣長(zhǎng),身體健康又強(qiáng)壯。
又有若老人咳且笑于山谷中者(《石鐘山記》)
譯文:還有象老頭子在山谷中一面咳著一面笑著的聲音,③凡四方之士無(wú)有不過(guò)而拜且泣者,斯固百世之遇也。(《五人墓碑記》)譯文:所有四方的有志之士經(jīng)過(guò)這里沒(méi)有不一面跪拜一面流淚的,這實(shí)在是百代難得的際遇啊。
(二)用作副詞。
1.將,將要。
①有怠而欲出者,曰:“不出,火且盡”(《游褒禪山記》)
譯文:有個(gè)懈怠而想退出的伙伴說(shuō):“再不出去,火把就要熄滅了。”
②固不如也。且為之奈何(《鴻門(mén)宴》)
譯文:本來(lái)不如人家,將怎么辦呢?③不者,若屬皆且為所虜(《鴻門(mén)宴》)
譯文:不然的話(huà),你們都將被他所俘虜!”④卿但暫還家,吾今且報(bào)府。(《孔雀東南飛》)你只好暫時(shí)回娘家去,我現(xiàn)在暫且回太守府里辦事。
2.暫且,姑且。
①存者且偷生,死者長(zhǎng)已矣?。ā妒纠簟罚?/p>
譯文:活著的人暫且活一天算一天,死去的人永遠(yuǎn)完結(jié)了!②誓不相隔卿,且暫還家去。(《孔雀東南飛》)
譯文:發(fā)誓不和你分開(kāi),你暫時(shí)回娘家去。
7.【若】(一)動(dòng)詞,像,好像。
①背若太山,翼若垂天之云。
譯文:它的脊背像座大山,展開(kāi)雙翅就像天邊的云。
②徐公不若君之美也。
譯文:徐公比不上您漂亮。
③視之,形若土狗,梅花翅,方首,長(zhǎng)脛,意似良(《促織》)譯文:再仔細(xì)看它,形狀象土狗子,梅花翅膀,方頭長(zhǎng)腿,覺(jué)得好象還不錯(cuò)。
④吾不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地(《齊桓晉文之事》)譯文:放了它!我不忍看著它恐懼發(fā)抖的樣子,就好像沒(méi)罪走向殺場(chǎng)。
⑤其若是,孰有御之。(《孟子見(jiàn)梁襄王》)
譯文:國(guó)君如果能這樣,又有誰(shuí)能對(duì)抗得他了呢?
(二)用作代詞。
1.?表對(duì)稱(chēng),相當(dāng)于"你""你們";作定語(yǔ)時(shí)則譯為"你的"。
①若入前為壽,壽畢,請(qǐng)以劍舞。
譯文:你進(jìn)去上前去祝壽,祝賀完畢之后,請(qǐng)求舞劍
②久不見(jiàn)若影,何竟日默默在此,大類(lèi)女郎也。
譯文:好久沒(méi)有見(jiàn)到你的身影了,為什么整天默默地呆在這里,真像個(gè)女孩子呀
③不者,若屬皆且為所虜?。ā而欓T(mén)宴》若屬:你們這些)譯文:不然的話(huà),你們都將被他所俘虜!
④更若役,復(fù)若賦,則何如?(《捕蛇者說(shuō)》你的)
譯文:更換你的差事,恢復(fù)你的賦稅,那怎么樣呢?
2.表近指,相當(dāng)于"這""這樣""如此"。
①以若所為,求若所欲,猶緣木求魚(yú)也。
譯文:以這樣的做法,去謀求這樣的理想,就象爬到樹(shù)上去抓魚(yú)一樣。
(三)用作連詞。表假設(shè),相當(dāng)于“如果”“假設(shè)”
①今若遣此婦,終老不復(fù)取。
譯文:今天如果休了她我就以后終身不再娶了
若據(jù)而有之,此帝王之資也。(《赤壁之戰(zhàn)》)
譯文:如果能占為已有,這是開(kāi)創(chuàng)帝王之業(yè)的憑借。
若備與彼協(xié)心,上下齊同,則宜撫安,與結(jié)盟好。(《赤壁之戰(zhàn)》)
譯文:如果劉備和劉表的部下們同心協(xié)力,上下一致,就應(yīng)當(dāng)安慰他們,與他們結(jié)盟友好。
若不能,何不按兵束甲,北面而事之?。ā冻啾谥畱?zhàn)》)
譯文:如果不能,為什么不放下武器、捆起鎧甲,向他面北朝拜稱(chēng)臣呢!
㈣副詞
表示揣測(cè),似乎,好像。
①言之,貌若甚戚者。
譯文:他說(shuō)這些話(huà)時(shí),臉色好像很悲哀。
㈤復(fù)音詞“若夫”“至若”。是用在一段話(huà)的開(kāi)頭、引起論述的詞,表示轉(zhuǎn)換,再說(shuō),至于。
①若夫乘天地之正。
譯文:至于遵循宇宙萬(wàn)物的規(guī)律。
②至若春和景明,波瀾不驚。
譯文:至于春風(fēng)和煦,陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪。
8.【所】(一)名詞,處所,地方。①又間令吳廣之次所旁叢祠中。(《陳涉世家》)譯文:陳勝又暗中派遣吳廣到士兵駐地旁邊叢林里的神廟中去。
②成反復(fù)自念,得無(wú)教我獵蟲(chóng)所耶?(《促織》)譯文;成名反復(fù)思索,莫非是教我捉蟋蟀的地方嗎?
③某所,而母立于茲。(《項(xiàng)脊軒志》)
譯文:這個(gè)地方,你母親曾經(jīng)站在這兒。
(二)助詞1.放在動(dòng)詞前同動(dòng)詞組成"所"字結(jié)構(gòu),表示"所……的人"、"所……的事物"、"所……的情況"等。
①吾妻死之年所手植也。
譯文:是我妻子去世那年親手種植的
②吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。
譯文:我曾經(jīng)整天思索,(卻)不如片刻學(xué)到的知識(shí)(多)。
③會(huì)征促織,成不敢斂戶(hù)口,而又無(wú)所賠償,憂(yōu)悶欲死。(《促織》)
譯文:正好又碰上征收蟋蟀,成名不敢勒索老百姓,但又沒(méi)有抵償?shù)腻X(qián),憂(yōu)愁苦悶,想要尋死。④道之所存,師之所存也。(《師說(shuō)》)
譯文:道理存在的地方,就是老師存在的地方。⑤過(guò)蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤(pán)桓,有所希冀。(《陳情表》)
譯文:過(guò)分蒙受提拔升遷,受皇上的恩寵任命,待遇優(yōu)異豐厚,臣哪里還敢徘徊觀(guān)望,另有別的什么非分之想呢。
2.“所”和動(dòng)詞結(jié)合,后面再有名詞性結(jié)構(gòu),則所字結(jié)構(gòu)起定語(yǔ)的作用。
①夜則以兵圍所寓舍。(《〈指南錄〉后序》
譯文:夜里卻用兵包圍我的住所,
②臣所過(guò)屠者朱亥(《信陵君竊符救趙》)
譯文:我訪(fǎng)問(wèn)的屠者朱亥。
③舉所佩玉玨以示之者三。
譯文:舉起他所佩帶的玉玦用以暗示項(xiàng)羽(下手殺劉邦)達(dá)數(shù)次之多。
3.“為”和“所”呼應(yīng),組成"為……所……"的格式,表示被動(dòng)。
①嬴聞如姬父為人所殺。(《信陵君竊符救趙》)譯文:侯嬴(我)又聽(tīng)說(shuō)如姬的父親被人殺害。
②仆以口語(yǔ)遇遭此禍,重為鄉(xiāng)黨所笑。(《報(bào)任安書(shū)》)
譯文:我因?yàn)槎嘧煺f(shuō)了幾句話(huà)而遭遇這場(chǎng)大禍,又被鄉(xiāng)里之人、朋友羞辱和嘲笑。
4.“所十以”表原因和表憑借,表示行為所憑借的方式、方法或依據(jù),相當(dāng)于“用來(lái)……的方法”?“是用來(lái)……的”等。
①親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也。
譯文:親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是先漢興旺發(fā)達(dá)的原因。
②師者,所以傳道受業(yè)解惑也。
譯文:老師是用來(lái)傳授道理,教授學(xué)業(yè),解決疑難問(wèn)題的人。
(三)復(fù)音詞
所謂:所說(shuō)的。
①此所謂戰(zhàn)勝于朝廷。
譯文:這就是被人們稱(chēng)作的在朝廷上戰(zhàn)勝敵國(guó)。
所在:到處;所在之處,處所。
①石之鏗然有聲者,所在皆是也。
譯文:能敲得發(fā)出鏗鏘作響的山石,到處都有。
②急趨之,折過(guò)墻隅,迷其所在。
譯文:成名急忙追它,轉(zhuǎn)過(guò)墻角,又不知它的去向了。
9.為
(一)動(dòng)詞
1、有“做”“作為”“充當(dāng)”“變成”“成為”等義,翻譯比較靈活。①斬木為兵,揭竿為旗。(《過(guò)秦論》)譯文:砍下樹(shù)木作武器,舉起竹竿當(dāng)旗幟,
②然后以六合為家,崤函為宮。(《過(guò)秦論》)譯文:然后將天下作為一家私產(chǎn),用崤山、函谷關(guān)作為宮墻。
③卒相與歡,為刎頸之交。(《廉頗藺相如列傳》)譯文:兩人終于和好,成為誓同生死的朋友。
④冰,水為之,而寒于水。(《勸學(xué)》)譯文:冰,是水凝固而成的,卻比水還要寒冷。
⑤趙王竊聞秦王善為(演奏)秦聲。(《廉頗藺相如列傳》)譯文:趙王聽(tīng)說(shuō)秦王擅長(zhǎng)演奏秦國(guó)的音樂(lè)。
⑥今日嬴之為(幫助)公子亦足矣(《信陵君竊符救趙》)譯文:今天侯嬴幫助公子(打算)已經(jīng)足夠了
⑦南取百越之地,以為桂林、象郡。(《過(guò)秦論》)
譯文:向南方奪取了越族各部落的土地,把它改設(shè)為桂林郡和象郡
⑧踐華為城,因河為池。(《過(guò)秦論》)
譯文:憑借華山作為城墻,就著黃河作為護(hù)城河。
⑨朝歌夜弦,為秦宮人。(《阿房宮賦》)
譯文:(她們)早上晚上唱歌彈琴,成為秦國(guó)的宮人。
2.以為,認(rèn)為
①此亡秦之續(xù)耳,竊為大王不取也。(《鴻門(mén)宴》)
譯文:這是滅亡的秦國(guó)的后續(xù)者??!我自己認(rèn)為大王不(應(yīng)該)采取這樣的做法
②兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎!”(《兩小兒辯日》)
譯文:兩個(gè)小孩笑著說(shuō):“誰(shuí)說(shuō)你知道的事情多呢?”
3.判斷詞,是
①如今人方為刀俎,我為魚(yú)肉。(《鴻門(mén)宴》)譯文:現(xiàn)在人家正象切肉的刀和砧板,我們是魚(yú)和肉,為什么(還要)告辭呢?
②非為織作遲,君家婦難為!(《孔雀東南飛》)
譯文:并不是因?yàn)槲铱椀寐?,(而是)您家的媳婦難做啊。
(二)介詞
1.表被動(dòng),有時(shí)跟“所”結(jié)合,構(gòu)成“為所”或“為……所”,譯為“被”。
①吾屬今為之虜矣。(《鴻門(mén)宴》)譯文:我們這些人就要被他俘虜了!
②遂為猾胥報(bào)充里正役。(《促織》)譯文:于是就被刁詐的小吏報(bào)到縣里,叫他擔(dān)任里正的差事。
③身死國(guó)滅,為天下笑,(《過(guò)秦論》)譯文:皇帝死在別人手里,被天下人譏笑
④不者,若屬皆且為所虜。(《鴻門(mén)宴》)
譯文:不然的話(huà),你們都將被他所俘虜。
2.介紹原因或目的。為了,因?yàn)椤?/p>
①慎勿為婦死,貴賤輕何薄。
譯文:千萬(wàn)不要為了(一個(gè))婦人去尋死,(你和她)貴賤不同,(休掉了她)哪里就算薄情呢?
②念橋邊紅藥,年年知為誰(shuí)生。(《揚(yáng)州慢》)
譯文:懷念橋邊的紅芍藥,可每一年知道它為了什么人開(kāi)花繁生!
3.介紹涉及的對(duì)象。給,替
①于是秦王不懌,為一擊缶。(《廉頗藺相如列傳》)
譯文:于是秦王很不高興地給他敲了一下缻。②請(qǐng)以秦十五城為趙王壽。(《廉頗藺相如列傳》)
譯文:請(qǐng)把秦國(guó)的十五座都城送給趙王祝壽。③臣請(qǐng)為王言樂(lè)。(《莊暴見(jiàn)孟子》)
譯文:(孟子說(shuō))那就讓我來(lái)給大王講講什么是真正的快樂(lè)吧!④君為我呼入,吾得兄事之(《鴻門(mén)宴》)
譯文:你替我(把他)請(qǐng)進(jìn)來(lái),我得用對(duì)待兄長(zhǎng)的禮節(jié)待他。
4.對(duì),向
①為之奈何(《鴻門(mén)宴》)
譯文:怎樣應(yīng)付這件事呢
②此可為智者道,難為俗人言也。(《報(bào)任安書(shū)》)
譯文:這番話(huà)只能對(duì)有見(jiàn)識(shí)的人說(shuō),對(duì)俗人就難說(shuō)了。③如姬為公子泣(《信陵君竊符救趙》)
譯文:如姬對(duì)公子哭訴(此事)。
5.表示動(dòng)作、行為的時(shí)間??勺g為“當(dāng)”“等到”等。①為其來(lái)也,臣請(qǐng)縛一人過(guò)王而行。(《晏子使楚》)譯文:當(dāng)他來(lái)的時(shí)候,請(qǐng)讓我們綁著一個(gè)人從大王面前走過(guò)。
(三)句末語(yǔ)氣詞,表示疑問(wèn)或反詰。呢①如今人方為刀俎,我為魚(yú)肉,何辭為(《鴻門(mén)宴》)
譯文:現(xiàn)在人家正象切肉的刀和砧板,我們是魚(yú)和肉,為什么(還要)告辭呢。
②是社稷之臣也。何以伐為?”?(《季氏將伐顓臾》)
譯文:這是魯國(guó)的臣屬,為什么要討伐它呢。
③何故懷瑾握瑜而自令見(jiàn)放為?(《屈原列傳》)
譯文:為什么要珍惜美玉(般的節(jié)操)而讓自己被流放呢?
10.焉
(一)兼詞
1.相當(dāng)于“于之”“于此”“于彼”。
①三人行,必有我?guī)熝桑ㄔ谄渲校#ā墩撜Z(yǔ)》)譯文:孔子說(shuō):"幾個(gè)人一同走路,其中必定有可以做我的老師。②五人者,蓋當(dāng)蓼洲周公子被逮,激于義而死焉(在這件事情上)者也。(《五人墓碑記》)
譯文:這五個(gè)人,就是當(dāng)周蓼洲先生被閹黨逮捕時(shí),為正義所激奮而死于這件事的。
③積土成山,風(fēng)雨興焉。(《荀子.勸學(xué)>》
譯文:堆土成為高山,風(fēng)雨就從那里興起。
④置杯焉則膠(《逍遙游》)
譯文:放只杯子在里面就會(huì)粘住
2.相當(dāng)于“于何”。譯為“在哪里”“從哪里”等。
①且焉置土石。(《愚公移山》)
譯文:況且把挖下來(lái)的泥土石頭放到哪里去呢
②焉有仁人在位,罔民而可為也?(《齊桓晉文之事》)
譯文:哪有仁愛(ài)的國(guó)君在位,卻可以干出陷害老百姓的勾當(dāng)呢?
(二)代詞
1.相當(dāng)于“之”,那里。①惟俟夫觀(guān)人風(fēng)者得焉。(《捕蛇者說(shuō)》)
譯文:以等待那些考察民情的人看到它。②猶且從師而問(wèn)焉。(《師說(shuō)》)
譯文:古代的圣人,他們超過(guò)一般人很遠(yuǎn)了,而且跟從老師向老師請(qǐng)教;③去今之墓而葬焉,其為時(shí)止十有一月耳。(《五人墓碑記》)
譯文:這五人的犧牲,距離現(xiàn)在修墓安葬他們,為時(shí)不過(guò)十一個(gè)月罷了。④然力足以至焉(《游褒禪山記》)
譯文:然而能力足夠用來(lái)到達(dá)那里。
2.哪里,怎么。
①未知生,焉知死(《論語(yǔ)》)
譯文:活人的事情還沒(méi)有弄清楚,活著的時(shí)候應(yīng)該怎樣做人還沒(méi)有弄懂,哪有時(shí)間去研究死人的事情和該為死人做些什么?②割雞焉用牛刀(《論語(yǔ)》)
譯文:殺只雞哪里要用宰牛的刀。
③則將焉用彼相矣(《季氏將伐顓臾》)
譯文:哪里還用得上輔助的人呢?
(三)語(yǔ)氣詞
1.句末語(yǔ)氣詞,了,啊,呢。
①至丹以荊卿為計(jì),始速禍焉。(《六國(guó)論》)
譯文:等到后來(lái)燕太子丹用派遣荊軻刺殺秦王作對(duì)付秦國(guó)的計(jì)策,這才招致了(滅亡的)禍患。②一羽之不舉,為不用力焉。(《齊桓晉文之事》)
譯文:一根羽毛拿不起來(lái),是因?yàn)椴辉赣昧?。③則牛羊何擇焉?(《齊桓晉文之事》)
譯文:那么用牛跟用羊又有什么區(qū)別呢?④縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉(《阿房宮賦》)
譯文:(然后)久久佇立著,期望受到始皇的寵幸啊。
⑤寡人無(wú)復(fù)與焉。
譯文:我不再參與了。
2.作句中語(yǔ)氣詞,表示停頓,相當(dāng)于“也”。
①句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉(《師說(shuō)》)
譯文:不知句讀要問(wèn)老師,有疑惑不能解決卻不愿問(wèn)老師。
②少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。(《赤壁賦》)
譯文:一會(huì)兒,月亮從東山上升起,在斗宿和牛宿之間徘徊。
3.作詞尾,相當(dāng)于“然”,譯為“…的樣子”“…地”。
①盤(pán)盤(pán)焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬(wàn)落。(《阿房宮賦》)
譯文:盤(pán)旋婉轉(zhuǎn),屈曲回環(huán),像蜂房,如水渦(精致套連),挺拔矗立,不知道它們有幾千萬(wàn)座。
②于亂石間擇其一二扣之,硿硿焉(《石鐘山記》)
譯文:在亂石中間選一兩處敲打它,硿kōng硿地發(fā)出聲響。
11、以
(一)介詞?1.表示工具。譯為:拿,用,憑著。?①娘以指扣門(mén)扉(《項(xiàng)脊軒志》)
譯:你母親用手指敲著房門(mén)
②五畝之宅,樹(shù)之以桑(《寡人之于國(guó)也》)
譯:五畝的田地,用桑樹(shù)栽上樹(shù)的話(huà)……③愿以十五城請(qǐng)易璧。(《廉頗藺相如列傳》)
譯文:說(shuō)愿意用十五座城給趙國(guó),請(qǐng)求換取和氏璧。④士大夫終不肯以小舟夜泊絕璧之下。(《石鐘山記》)
譯文:士大夫終究不愿夜晚乘著小船停靠在懸崖絕壁下面。
2.表示憑借。譯為:憑,靠。?①久之,能以足音辨人。(《項(xiàng)脊軒志》)?
譯:時(shí)間長(zhǎng)了,能憑借走路的腳步聲辨別是誰(shuí)。
②伏惟圣朝以孝治天下。《陳情表》
譯:我想圣朝是用孝道來(lái)治理天下的。③以勇氣聞?dòng)谥T侯。(《廉頗藺相如列傳》)
譯文:于是廉頗憑他的勇猛善戰(zhàn)而聞名于諸侯各國(guó)。④皆好辭而以賦見(jiàn)稱(chēng)。(《屈原列傳》)譯文:都喜好文辭而以作賦被人們稱(chēng)道。
3.表示所處置的對(duì)象。譯為:把。
①南取百越之地,以為桂林、象郡。(《過(guò)秦論》)譯:在南面攻取了百越的地面,把那里設(shè)置為桂林郡和象郡。②操當(dāng)以肅還付鄉(xiāng)黨。(《赤壁之戰(zhàn)》)譯文:現(xiàn)在我魯肅迎順曹操,曹操想必會(huì)把我送還鄉(xiāng)里。
4.表示時(shí)間、處所。譯為:于,在,從。①以八月十三斬于市。
譯文:在八月十三日這天,在刑場(chǎng)上被害。②以崇禎十七年夏,自京師徒步入華山為黃冠。
譯文:在明朝崇禎十七年夏天,從京都步行到華山做道士。③果予以未時(shí)還家,而汝以辰時(shí)氣絕。
譯文:果然我在未時(shí)回到家,而你在辰時(shí)已經(jīng)斷氣了。
5.表示原因。譯為:因?yàn)?,由于?①趙王豈以一璧之故欺秦邪?(《廉頗藺相如列傳》)
譯文:難道趙王會(huì)因?yàn)橐粔K璧的緣故而欺騙秦國(guó)嗎?②卒以吾郡這發(fā)憤一擊,不敢復(fù)有株治。(《五人墓碑記》)
譯文:終于因?yàn)槲覀兲K州人民的發(fā)憤一擊,閹黨就不敢再有牽連治罪的事了。③懷王以不知忠臣之分,故內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀。(《屈原列傳》)
譯文:懷王因?yàn)椴恢朗裁礃邮侵页?,所以在?nèi)被鄭袖蠱惑,在外被張儀欺騙。④不以物喜,不以己悲。(《岳陽(yáng)樓記》)?譯:不因?yàn)槲铮ㄘ?cái)物、外物)的豐富、富有而驕傲和狂喜;也不因?yàn)閭€(gè)人的失意潦倒而悲傷。
6.表示依據(jù)。譯為:按照,依照,根據(jù)。①今以實(shí)校之。(《赤壁之戰(zhàn)》)
譯文:現(xiàn)在按實(shí)際情況查核。②余船以次俱進(jìn)。(《赤壁之戰(zhàn)》)
譯文:其余船只都依次前進(jìn)。
說(shuō)明:“以”字的賓語(yǔ)有時(shí)可以前置,有時(shí)可以省略。①以一當(dāng)十(成語(yǔ))
譯文:一個(gè)人抵擋十個(gè)人。形容軍隊(duì)英勇善戰(zhàn)。②夜以繼日(成語(yǔ))
譯文:晚上連著白天。形容加緊工作或?qū)W習(xí)。③秋以為期(《詩(shī)經(jīng)·氓》)
譯文:請(qǐng)你不要生怨氣,以秋天為期(我等你)。(二)連詞。?1.表示并列或遞進(jìn)關(guān)系。可譯為"而""又""而且""并且"等,或者省去。?①夫夷以近,則游者眾。(《游褒禪山記》)
譯:那(路)平坦而又近的地方,前來(lái)游覽的人便多。②忽魂悸以魄動(dòng)。(《夢(mèng)游天姥吟留別》)譯文:猛然間(我)心驚膽顫,神志恍惚,一驚而起,不禁長(zhǎng)聲嘆息。
2.表示承接關(guān)系,前一動(dòng)作行為往往是后一動(dòng)作行為的手段或方式??勺g為"而"或省去。?①余與四人擁火以入。(《游褒禪山記》
譯:我與四個(gè)人打著火把走進(jìn)去。
②樊噲側(cè)其盾以撞。(《鴻門(mén)宴》)
譯文:樊噲側(cè)舉盾牌一撞。③各各竦立以聽(tīng)。(《促織》)譯文:大家都肅敬地站著聽(tīng)。
3.表示目的關(guān)系,后一動(dòng)作行為往往是前一動(dòng)作行為的目的或結(jié)果??勺g"而""來(lái)""用來(lái)""以致"等。?①料大王士卒足以當(dāng)項(xiàng)王乎。(《鴻門(mén)宴》)譯:估計(jì)大王的軍隊(duì)足夠用來(lái)抵擋項(xiàng)王嗎?
②戒奢以?xún)€?!吨G太宗十思疏》
譯:用節(jié)儉來(lái)戒掉奢侈。③請(qǐng)立太子為王,以絕秦望。(《廉頗藺相如列傳》)
譯文:就請(qǐng)?jiān)试S我立太子為王,以便斷絕秦國(guó)要挾趙國(guó)的念頭。④當(dāng)求數(shù)頃之田,于伊、潁之上,以待余年,教吾子與汝子(《祭十二郎文》)
譯文:還是回到老家去置辦幾頃地,度過(guò)我的余年。教養(yǎng)我的兒子和你的兒子,希望他們成才。⑤為秦人積威之所劫,日削月割,以趨于亡(《六國(guó)論》)譯文:(真可悲嘆?。∮羞@樣的有利形勢(shì))卻被秦國(guó)積久的威勢(shì)所脅迫,天天割地,月月割地,以至于走向滅亡。
4.表示因果關(guān)系,常用在表原因的分句前,可譯為"因?yàn)?。
①不賂者以賂者喪(《六國(guó)論》)
譯文:不賄賂秦國(guó)的國(guó)家因?yàn)橛匈V賂秦國(guó)的國(guó)家而滅亡。
②所謂華山洞者,以其乃華山之陽(yáng)名之也。(《游褒禪山記》)
譯文:距離那禪院東邊五里,是人們所說(shuō)的華陽(yáng)洞,因?yàn)樗谌A山南面而這樣命名。③諸侯以公子賢,多客,不敢加兵謀魏十余年。(《信陵君竊符救趙》)
譯文:這時(shí)候,諸侯由于公子的賢能,又有很多食客,十幾年不敢興兵謀取魏國(guó)。④以其求思之深而無(wú)不在也。(《游褒禪山記》譯:是因?yàn)樗麄兲骄俊⑺伎忌铄涠覐V泛,沒(méi)有不探究、思考到的。
5、表修飾關(guān)系,譯為“地”或不譯
①木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。《歸去來(lái)兮辭》
譯:樹(shù)木欣欣向榮,泉水緩緩流動(dòng)。
(三)助詞
1、作語(yǔ)氣助詞,起調(diào)整音節(jié)的作用。
①逆以煎我懷。《孔雀東南飛》
譯:違背我的心意讓我心中煎熬。
2、跟“上、下、東、西、外”等連用,表示時(shí)間、方位、數(shù)量或范圍上的限制。
①受命以來(lái),夙夜憂(yōu)嘆。《出師表》
譯:臨危授命以來(lái),我白天黑夜的憂(yōu)愁哀嘆。
3.作語(yǔ)助,表示時(shí)間、方位和范圍。例:①受命以來(lái),夙夜憂(yōu)嘆。(以:表時(shí)間)(《出師表》)
譯文:我接受命令以來(lái),早晚憂(yōu)慮嘆息。②指從此以往十五都予趙。(以:方位)(《廉頗藺相如列傳》)
譯文:指點(diǎn)著說(shuō)要把從這里到那里的十五座城劃歸趙國(guó)。③自王侯以下莫不逾侈。(以:表范圍)
譯文:當(dāng)時(shí)社會(huì)長(zhǎng)期太平無(wú)事,從王侯到下邊的官吏,沒(méi)有誰(shuí)不過(guò)度奢侈的。
(四)動(dòng)詞以為認(rèn)為作為
①老臣以媼為長(zhǎng)安君計(jì)短也。(《觸龍說(shuō)趙太后》)
譯文:因此我認(rèn)為您疼愛(ài)他比不上疼愛(ài)燕后。②皆以美于徐公。《鄒忌諷齊王納諫》
譯文:都認(rèn)為我比徐公美。
2.用,任用。①忠不必用兮,賢不必以。(《涉江》)
譯文:忠臣不一定被任用啊,賢者不一定被推薦。
(五)名詞。譯為:緣由,原因。①古人秉燭游,良有以也(李白《春夜宴桃李園序》)
譯文:古代的人秉燭夜游,的確是有原因的啊。
(六)通假1.通“已”,已經(jīng)。①固以怪之矣。
譯文:(有士兵買(mǎi)魚(yú)回來(lái)煮著吃,發(fā)現(xiàn)魚(yú)肚子里有絹信)本來(lái)就覺(jué)得這件事夠怪的了。
2.通“已”,止。①無(wú)以,則王乎?
譯文:(如果)一定要說(shuō),那么還是說(shuō)說(shuō)行王道的事吧。
(七)復(fù)音詞
1.以為,認(rèn)為,把……當(dāng)作或看作。①虎視之,龐然大物也,以為神。
譯文:老虎看到它是一個(gè)龐然大物,認(rèn)為是神靈。②醫(yī)之好治不病以為功!
譯文:醫(yī)生愛(ài)給沒(méi)有病的人治病,把治好的“病”做為自己的功勞!
2、把……作為或制成①南取百越之地,以為桂林、象郡。(《過(guò)秦論》
譯:在南面攻取了百越的地面,把那里設(shè)置為桂林郡和象郡。②鑄以為金人十二。(《過(guò)秦論》
譯文:用來(lái)鑄成十二個(gè)金人。
3、"以是"、"是以",相當(dāng)"因此",引出事理發(fā)展或推斷的結(jié)果。
①余是以記之,蓋嘆酈元之簡(jiǎn),而笑李渤之陋也。(《石鐘山記》)
譯:我因此寫(xiě)下了這篇記,是因?yàn)楦袊@酈道元(記敘)的(過(guò)分)簡(jiǎn)單,并且嘲笑李勃的鄙陋。
②公子往而臣不送,以是知公子恨之復(fù)返也?!缎帕昃`符救趙》
譯:公子去了,我卻不給您臨別贈(zèng)言,因此我知公子心里怪我,定會(huì)回來(lái)的。”...
4、有以、無(wú)以:“有什么辦法用來(lái)……”“沒(méi)有什么辦法用來(lái)……”
①項(xiàng)王未有以應(yīng)。
譯:項(xiàng)王沒(méi)有話(huà)來(lái)回答,便說(shuō):坐。
②故不積跬步,無(wú)以至千里;不積小流,無(wú)以成江海?!秳駥W(xué)》
譯:所以不積累一步半步的行程,就沒(méi)有辦法達(dá)到千里之遠(yuǎn);不積累細(xì)小的流水,就沒(méi)有辦法匯成江河大海。
③臣無(wú)祖母,無(wú)以至今日;祖母無(wú)臣,無(wú)以終余年?!蛾惽楸怼?/p>
譯:臣下我如果沒(méi)有祖母,沒(méi)有什么辦法活到今天,祖母如果沒(méi)有我的照料,也無(wú)法度過(guò)她的余生。④王語(yǔ)暴以好樂(lè),暴未有以對(duì)也(《莊暴見(jiàn)孟子》)
譯文:(我朝見(jiàn)大王)大王和我談?wù)撓埠靡魳?lè)的事,我沒(méi)有話(huà)應(yīng)答。
12、因
(一)介詞。
1.依照,根據(jù)。
①罔不因勢(shì)象形。(《核舟記》)
譯文:無(wú)不是就著材料原來(lái)的形狀模擬各種事物的形象。②故凡舉事必循法以動(dòng),變法者因時(shí)而化。
譯文:所以凡是要做事就一定要遵循法令制度來(lái)行動(dòng),改革制度的人要根據(jù)時(shí)勢(shì)而變通?、凵茟?zhàn)者因其勢(shì)而利導(dǎo)之。
譯文:善于打戰(zhàn)的人會(huì)根據(jù)形勢(shì)把戰(zhàn)爭(zhēng)朝著有利的方向引導(dǎo)。
④我欲因之夢(mèng)吳越?!秹?mèng)游天姥吟留別》
譯文:我想根據(jù)這(傳說(shuō)),夢(mèng)游一趟越地(的天姥山)
2.依靠,憑借。①因利乘便,宰割天下,分裂山河(《過(guò)秦論》)
譯文:秦國(guó)趁著勝利的機(jī)會(huì),宰割天下的土地,分裂各國(guó)的河山。②因人之力而敝之,不仁(《燭之武退秦師》)
譯文:依靠別人的力量做了國(guó)君卻損害他,是不仁義的。③又因厚幣用事者臣靳尚。(《屈原列傳》)
譯文:又憑借豐厚的錢(qián)財(cái)賄賂(在懷王手下)當(dāng)權(quán)的大臣靳尚。
3.趁著,趁此。①不如因而厚遇之。(《鴻門(mén)宴》)
譯文:不如趁此機(jī)會(huì)好好地對(duì)待他。②因擊沛公于坐。(《鴻門(mén)宴》)
譯文:順著把劉邦擊倒在座位上,殺掉他。
4.通過(guò),經(jīng)由。
①因賓客至藺相如門(mén)謝罪。(《廉頗藺相如列傳》)
譯:通過(guò)賓客到藺相如門(mén)前謝罪。
5.因?yàn)椋捎凇?/p>
①因造玉清宮,伐山取材,方有人見(jiàn)之。
譯文:由于(因?yàn)椋┙ㄔ煊袂鍖m,砍伐山中的樹(shù)木,獲得建造的材料,砍伐地方(面積),人人都見(jiàn)得到。②恩所加則思無(wú)因喜以謬賞。(《諫太宗十思書(shū)》)
譯:施加恩澤,就要考慮不要因?yàn)橐粫r(shí)高興而賞罰不當(dāng)。
(二)副詞。
1.于是,就;因而。
①因拔刀斫前奏案。(《赤壁之戰(zhàn)》)
譯文:于是拔刀砍斷面前放奏章的桌子。②相如因持璧卻立……(《廉頗藺相如列傳》)
譯文:藺相如于是捧著璧退了幾步站住,背靠著柱子。
③因諭曰:“尚書(shū)固負(fù)若屬耶?……”。(《段太尉逸事?tīng)睢罚?/p>
譯文:(太尉)于是開(kāi)導(dǎo)他們說(shuō):“郭尚書(shū)難道虧待你們了嗎?
④因招樊噲出(《鴻門(mén)宴》)
譯文:于是招樊噲出來(lái)。
2.原因,緣由,機(jī)緣。①于今無(wú)會(huì)因。(《孔雀東南飛》)
譯文:從此沒(méi)有再見(jiàn)面的機(jī)會(huì)了。
(三)動(dòng)詞
1.根據(jù)①故事因于世,而備適于事(《五蠹》)2.沿襲,繼續(xù)。①蒙故業(yè),因遺策。(《過(guò)秦論》)
譯文:繼承祖上的事業(yè),沿襲既定的政策。②加之以師旅,因之以饑饉。
譯文:常受外國(guó)軍隊(duì)的侵犯,加上內(nèi)部又有饑荒。
13【于】
介詞
1、介詞,在,從,到。
①乃設(shè)九賓禮于庭。(在)《廉頗藺相如列傳》
譯文:就在朝堂上設(shè)了“九賓”的禮儀。②縉紳、大夫、士萃于左丞相府,莫知計(jì)所出。
譯文:滿(mǎn)朝大小官員會(huì)集在左丞相吳堅(jiān)家里,都不知道該怎么辦。③青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)。(前一個(gè)“于”:從)(《勸學(xué)》)
譯文:靛青,是從藍(lán)草中提取的,卻比藍(lán)草的顏色還要青。④從徑道亡,歸璧于趙。(到)《廉頗藺相如列傳》
譯文:(我實(shí)在怕受大王欺騙而對(duì)不起趙國(guó))所以派人拿著璧回去,已經(jīng)從小路到達(dá)趙國(guó)了。
⑤虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中。《季氏將伐顓臾》
譯文:老虎和犀牛從籠子里跑出,(占卜用的)龜甲和(祭祀用的)玉器在匣子里被毀壞。
⑥辭樓下殿,輦來(lái)于秦。《阿旁宮賦》
譯文:辭別了故國(guó)的宮殿閣樓,乘坐輦車(chē)來(lái)到秦國(guó)。
2、介詞,“在······方面”“從······中”
①荊國(guó)有余地而不足于民。
譯文:楚國(guó)有多余的土地,人口卻不足。
②于人為可譏,而在己為有悔?!队伟U山記》
譯文:在別人(看來(lái))是可以譏笑的,而在自己來(lái)說(shuō)也是有所悔恨的。
3、介詞,由于,在于。
①業(yè)精于勤,荒于嬉。(韓愈《進(jìn)學(xué)解》)
譯文:學(xué)業(yè)的精深在于勤奮,而荒廢在于貪玩。
4、介詞,向,對(duì),對(duì)于。
①請(qǐng)奉命求救于孫將軍(《赤壁之戰(zhàn)》)
譯文:(事情很危急)請(qǐng)讓我奉命去向?qū)O將軍求救。②魯肅聞劉表卒,言于孫權(quán)曰……(《赤壁之戰(zhàn)》)
譯文:魯肅聽(tīng)說(shuō)劉表已死,(便)對(duì)孫權(quán)說(shuō)。③愛(ài)其子,擇師而教之,于其身也,則恥師焉。(《師說(shuō)》)
譯文:人們愛(ài)自己的孩子,就選擇老師來(lái)教他們;對(duì)于自己呢,卻恥于向老師學(xué)習(xí)。
④是臣盡節(jié)于陛下之日長(zhǎng),報(bào)養(yǎng)劉之日短也?!蛾惽楸怼?/p>
譯文:這是我向陛下盡忠盡節(jié)的日子還很長(zhǎng),報(bào)答祖母劉氏的日子很短啊。
5、介詞,被。
①君幸于趙王。《廉頗藺相如列傳》
譯文:您又受趙王寵幸。②故內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀。(《屈原列傳》)
譯文:所以在內(nèi)被鄭袖蠱惑,在外被張儀欺騙。
③此非曹孟德之困于周郎者乎。《赤壁賦》
譯文:這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方嗎?
6、介詞,與,跟,同,或者不譯。
①身長(zhǎng)八尺,每自比于管仲、樂(lè)毅?!堵≈袑?duì)》
譯文:他身高八尺,常常把自己比作管仲、樂(lè)毅,當(dāng)時(shí)的人都不承認(rèn)這件事。②燕王欲結(jié)于君?!读H藺相如列傳》
譯文:燕王想跟您結(jié)交。③莫若遣腹心自結(jié)于東,以共濟(jì)世業(yè)。《赤壁之戰(zhàn)》
譯文:現(xiàn)在為您籌劃,不如派遣親信主動(dòng)去結(jié)好東吳。
④冉有、季路見(jiàn)于孔子曰?!都臼蠈⒎ヮ咊А?/p>
譯文:冉有、季路參見(jiàn)孔子說(shuō)。
7、介詞,比。
①孔子曰:“苛政猛于虎也。”(《捕蛇者說(shuō)》)
譯文:孔子說(shuō):“殘酷的政令比猛虎還兇暴。”②青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)。(后一個(gè)“于”:比)(《勸學(xué)》)
譯文:靛青,是從藍(lán)草中提取的,卻比藍(lán)草的顏色還要青。
③使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫?!栋⑴詫m賦》
譯文:讓那宮中承擔(dān)棟梁的柱子,比田里的農(nóng)夫還多。
【于是】1.相當(dāng)于“于此”,在這時(shí),在這種情況下,對(duì)此,從此,因此。例:①于是賓客無(wú)不變色離席。(在這時(shí))
譯文:在這是,賓客沒(méi)有一個(gè)不變臉色離開(kāi)座位。②吾祖死于是,吾父死于是。(在這種情況下)(《捕蛇者說(shuō)》)
譯文:我爺爺死在捕蛇抵賦這差事上,我父親死在這差事上。③于是秦王不懌,為一擊罅。(對(duì)此)《廉頗藺相如列傳》
譯文:于是秦王很不高興,給趙王敲了一下瓦缶。
④于是余有嘆焉。(因此)(《游褒禪山記》)
譯文:對(duì)于這件事我有所感慨。2.連詞,表前后句的承接或因果關(guān)系,與現(xiàn)代漢語(yǔ)“于是”相同。例:①于是秦王不懌,為一擊缻。(《廉頗藺相如列傳》)
譯文:于是秦王很不高興,為趙王敲了一下瓦缶。②吳之民方痛心焉,于是乘其厲聲以呵,則噪而相逐。(《五人墓碑記》)
譯文:蘇州的老百姓正對(duì)他痛恨到極點(diǎn),于是趁他嚴(yán)厲地高聲呵叱的時(shí)候,就呼叫著追擊他。③于是為長(zhǎng)安君約車(chē)百乘,質(zhì)于齊。(《觸龍說(shuō)趙太后》)
譯文:于是就替長(zhǎng)安君準(zhǔn)備了一百輛車(chē)子,送他到齊國(guó)去做人質(zhì),齊國(guó)的救兵才出動(dòng)。
【見(jiàn)……于】表示被動(dòng)。①吾長(zhǎng)見(jiàn)笑于大方之家。(《秋水》)
譯文:我常常被一些博學(xué)多才的行家所嘲笑。②今是溪獨(dú)見(jiàn)辱于愚,何哉?(《愚溪詩(shī)序》)
譯文:可是現(xiàn)在這條溪地被愚者屈辱了。什么原因呢【14.與】yǔ、yù、yú
介詞
1、和,跟,同。
①沛公軍霸上,未得與項(xiàng)羽相見(jiàn)?!而欓T(mén)宴》
譯文:劉邦駐軍霸上,還沒(méi)有能和項(xiàng)羽相見(jiàn)。
②而翁歸,自與汝復(fù)算耳(《促織》)
譯文:你爸爸回來(lái),自然會(huì)跟你算帳!
2、給,替。
①陳涉少時(shí),嘗與人傭耕。(《陳涉世家》)譯文:陳涉年輕時(shí),曾經(jīng)跟別人一道被雇傭耕地。
②與爾三矢,爾其無(wú)忘乃父之志!(《伶官傳序》)
譯文:給你三支箭,你一定不要忘了你父親的志向!
3、比,和······比較。
①忌不自信,而復(fù)問(wèn)其妾曰:吾孰與徐公美?
譯文:鄒忌很不自信,就又問(wèn)他的妾說(shuō):“我跟徐公誰(shuí)漂亮?(《鄒忌諷齊王納諫》)②較秦之所得,與戰(zhàn)勝而得者,其實(shí)百倍(《六國(guó)論》)
譯文:比較秦國(guó)受賄賂所得到的土地,實(shí)際多到百倍。③孰與君少長(zhǎng)?!而欓T(mén)宴》
譯文:(項(xiàng)伯)與你相比,誰(shuí)的年齡大?
(二)連詞和,跟,同。
①然謀臣與爪牙之士,不可不養(yǎng)而擇也(《勾踐滅吳》)
譯文:然而有謀略的大臣及勇敢的將士不能不事先培養(yǎng)和選擇。②勾踐載稻與脂于舟以行。(《勾踐滅吳》)
譯文:勾踐還親自用船裝滿(mǎn)了糧食肉類(lèi)到各地巡視。③臣與將軍戮力而攻秦?!而欓T(mén)宴》
譯文:我和將軍合力一起攻打秦國(guó)。
④客亦知水與月乎?!冻啾谫x》
譯文:你也知道水和月的道理嗎?
(三)動(dòng)詞
1、給予,授予。
①生三人,公與之母;生二子,公與之餼。(《勾踐滅吳》)
譯文:一胎生了三個(gè)孩子,由官家派給乳母,一胎生了兩個(gè)孩子,由官家供給口糧。②則與一生彘肩(《鴻門(mén)宴》)
譯文:(左右的人)就給了他一只半生的豬腿。③與爾三矢,爾其無(wú)忘乃父之志。(《伶官傳序》)
譯文:給你三支箭,你一定不要忘了你父親的志向!
2、結(jié)交,親附。
①因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知。(《燭之武退秦師》)
譯文:依靠人家的力量反過(guò)來(lái)傷害人家,不仁慈;失掉了自己的同盟國(guó),不明智。②合從締交,相與為一。(《過(guò)秦論》)
譯文:采用合縱的策略締結(jié)盟約,相互結(jié)交,成為一體。③與嬴而不助五國(guó)也(《《六國(guó)論》》)
譯文:(是因?yàn)辇R國(guó))跟秦國(guó)交好而不幫助其他五國(guó)。
3、參與,參加,yù。
①騫叔之子與師。(《騫叔哭師》)
譯文:騫叔的兒子參加了軍隊(duì)。參加,參與。
②東阿者,子之東阿也,寡人無(wú)復(fù)與焉?!蛾套又螙|阿》
譯文:東阿,是您的東阿,我不再干預(yù)了。
(四)通假。通“歟”,yú,句末語(yǔ)氣詞,表示感嘆或疑問(wèn)。
①無(wú)乃爾是過(guò)與(《《季氏將伐顓臾》》)
譯文:恐怕該要責(zé)備你吧!②虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰(shuí)之過(guò)與(《《季氏將伐顓臾》》)
譯文:老虎和犀牛從籠子里跑出,(占卜用的)龜甲和(祭祀用的)玉器在匣子里被毀壞,這是誰(shuí)的過(guò)錯(cuò)呢?③然則廢釁鐘與?(《齊桓晉文之事》)
譯文:那就廢除祭鐘的儀式吧?
④其可怪也與?《是說(shuō)》
譯文:這也真是奇怪?。?/p>
【孰與】【與……孰】表示比較與選擇,譯為:“跟……比較,哪一個(gè)……”①謂其妻曰:“我孰與城北徐公美。”(《鄒忌諷齊王納諫》)
譯文:(徐公)早上穿好衣服、帽子,看鏡子,對(duì)他的妻子說(shuō):“我和城北徐公相比誰(shuí)更美?”②沛公曰:“孰與君少長(zhǎng)?”(《鴻門(mén)宴》)
譯文:劉邦說(shuō):“他和你的年齡,誰(shuí)大誰(shuí)?。?rdquo;③公之視廉將軍孰與秦王(《廉頗藺相如列傳》)
譯文:你們看廉將軍與秦王相比哪個(gè)厲害?④吾與徐公孰美(《鄒忌諷齊王納諫》)
譯文:我跟城北徐公相比誰(shuí)更美?
【孰若】【與其……孰若】表示選擇(舍前取后),譯為:“哪如”“與其……不如……”①與其坐而待亡,孰若起而拯之(《馮婉貞》)
譯文:與其坐著等死,不如奮起抵抗拯救我們村莊。
【15、也】
(一)句末語(yǔ)氣詞。
1、表示判斷語(yǔ)氣。①城北徐公,齊國(guó)之美麗者也(《鄒忌諷齊王納諫》)
譯文:城北的徐公,是齊國(guó)的美男子。②張良曰:“沛公之參乘樊噲者也”(《鴻門(mén)宴》)
譯文:他是沛公的衛(wèi)士樊噲。
2、句末語(yǔ)氣詞,表示陳述或解釋語(yǔ)氣。
①即不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地,故以羊易之也(《齊桓晉文之事》)
譯文:就是不忍看它那副恐懼發(fā)抖的樣子,毫無(wú)罪過(guò)而走向受死的地方,所以用羊去換它。②雷霆乍驚,宮車(chē)過(guò)也。(《阿房宮賦》)
譯文:忽然雷霆般的響聲震天,(原來(lái)是)宮車(chē)從這里馳。
3、用在句中或句末,表示肯定、感嘆語(yǔ)氣。
①嗚呼!滅六國(guó)者六國(guó)也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。(《過(guò)秦論》)
譯文:唉!滅六國(guó)的是六國(guó)自己,不是秦國(guó)。滅秦國(guó)的是秦王自己,不是天下的人民。
②至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也?。ā读婀賯餍颉罚?/p>
譯文:以至于對(duì)天發(fā)誓,割下頭發(fā)扔在地上,大家的淚水沾濕了衣襟,又是多么衰頹啊。③古之人不余欺也(《石鐘山記》)
譯文:古人(稱(chēng)這山為“石鐘山”)沒(méi)有欺騙我啊!
4、用在句末,表示祈使語(yǔ)氣。
①攻之不克,圍之不繼,吾其還也。(《崤之戰(zhàn)》)
譯文:攻又攻不下來(lái),圍又圍不下去,我們回去吧。②公子畏死邪?何泣也?
譯文:公子怕死嗎?為什么哭呢?
5、用在句末,表示疑問(wèn)或反詰語(yǔ)氣。
①公子畏死邪?何泣也?(《信陵君竊符救趙》)
譯文:(侯生說(shuō))“公子怕死嗎?為什么哭呢?”②吾王庶幾無(wú)疾病與,何以能鼓樂(lè)也?(《莊暴見(jiàn)孟子》)
譯文:我們大王大概沒(méi)有疾病吧,要不怎么能奏樂(lè)呢?
③使秦復(fù)愛(ài)六國(guó)之人,則遞三世可至萬(wàn)世而為君,誰(shuí)得而族滅也?
譯文:假如秦王也能愛(ài)護(hù)六國(guó)的人民,就可以將皇位傳遞到三世以至萬(wàn)世而做國(guó)君,誰(shuí)又能滅亡它呢?
④攻之不克,圍之不繼,吾其還也。”
譯文:(如果)去攻打它不能取勝,(如果)包圍它又沒(méi)有后援部隊(duì),我們還是回去吧。
(二)句中語(yǔ)氣詞。用在句中,表示語(yǔ)氣停頓。
①是說(shuō)也,人常疑之。(《石鐘山記》)
譯文:這個(gè)說(shuō)法,人們常常懷疑它。②其聞道也亦先乎吾。(《師說(shuō)》)譯文:(比我出生遲的人)他知道道理如果也比我早,我也跟從他學(xué)習(xí)。
(三)固定結(jié)構(gòu)【……之謂也】【其……之謂也】【其……之謂乎】意思是“說(shuō)的就是……啊。”
①《詩(shī)》云:“他人有心,予忖度之。”——夫子之謂也。(《齊桓晉文之事》)
譯文:《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):“別人有什么心思,我能揣測(cè)到。”──說(shuō)的就是先生您這樣的人啊。
固定結(jié)構(gòu)【也哉】語(yǔ)氣助詞連用,為加強(qiáng)語(yǔ)氣,多有感嘆或反詰之意。
①豈非計(jì)久長(zhǎng)有子孫相繼為王也哉?
譯文:難道這不是為她作長(zhǎng)遠(yuǎn)打算,希望她生育子孫,一代一代地做國(guó)君嗎?
②窮予生之光陰以療梅也哉!
譯文:盡我一生的光陰來(lái)治療病梅呢!
③豈獨(dú)憐人也哉!
譯文:難道只是伶人嗎【16、則】
(一)連詞。1.表示承接關(guān)系。譯為“就”“便”,或譯為“原來(lái)是”“已經(jīng)是”。
①項(xiàng)王曰:“壯士,賜之卮酒。”則與斗卮酒。
譯文:項(xiàng)羽說(shuō):“壯士!——賞他一杯酒。”(左右的人)就給他一大杯酒。②故木受繩則直,金就礪則利。(《勸學(xué)》)
譯文:所以木材經(jīng)過(guò)墨線(xiàn)量過(guò)就能取直,刀劍等金屬制品在磨刀石上磨過(guò)就能變得鋒利。③徐而察之,則山下皆石穴罅。(《石鐘山記》)
譯文:我慢慢地觀(guān)察,原來(lái)山腳下都是石頭的洞穴和裂縫。④臨視,則蟲(chóng)集冠上(《促織》)
譯文:到跟前仔細(xì)一看,原來(lái)小蟋蟀已蹲在雞冠上用力叮著不放。
2.表示條件、假設(shè)關(guān)系。譯為“假使”“如果”“要是……就”“那么”“就”“便”。
①入則無(wú)法家拂士,出則無(wú)敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。(《生于憂(yōu)患,死于安樂(lè)》)
譯文:一個(gè)國(guó)內(nèi)如果沒(méi)有堅(jiān)持法度的世臣和輔佐君主的賢士,在國(guó)外如果沒(méi)有敵對(duì)國(guó)家和外患,便經(jīng)常導(dǎo)致滅亡。②向吾不為斯役,則久已病矣。(《捕蛇者說(shuō)》)
譯文:要是先前我不干這差事,那我早已困苦不堪了。
③危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣?
譯文:盲人走路不穩(wěn),輔助者不去護(hù)持.跌倒了,不去攙扶,那何必要用那個(gè)輔助者呢?
3.表示并列關(guān)系。這種用法都是兩個(gè)或兩個(gè)以上的“則”連用,每個(gè)“則”字都用在意思相對(duì)、結(jié)構(gòu)相似的一個(gè)分句里,表示分句之間是并列關(guān)系??勺g為“就”,或不譯。
①位卑則足羞,官盛則近諛。
譯文:以地位低的人為師,則足以感到恥辱;以官大的人為師,則被認(rèn)為近于諂媚。②小則獲邑,大則得城。(《六國(guó)論》)
譯文:小的就獲得邑鎮(zhèn),大的就獲得城市。③位卑則足羞,官盛則近諛。
譯文:(怎么能稱(chēng)他為老師呢?)以地位低的人為師,那是很使人丟臉的事,稱(chēng)官位高的人為師就近于諂媚。
4.表示轉(zhuǎn)折、讓步關(guān)系。表示轉(zhuǎn)折時(shí),用在后一分句,譯為“可是”“卻”;表示讓步時(shí),用在前一分句,譯為“雖然”“倒是”。
①于其身也,則恥師焉,惑矣。
譯文:但是對(duì)于他自己,卻以跟從老師學(xué)習(xí)為可恥,糊涂啊。
5.表示選擇關(guān)系。常和“非”“不”呼應(yīng)著用,譯為“就是”“不是……就是”。①非死則徙爾(《捕蛇者說(shuō)》)
譯文:那些人家不是死絕了就是遷走了。②非其身之所種則不食(《勾踐滅吳》)
譯文:不是自己種出來(lái)的東西就決不吃。
(二))副詞。1.用在判斷句中,起強(qiáng)調(diào)和確認(rèn)作用,可譯作“是”“就是”。例如:
①此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也。
譯文:這就是岳陽(yáng)樓的雄偉的景象。
2.表對(duì)已然或發(fā)現(xiàn)的強(qiáng)調(diào)。可譯為“已經(jīng)”“原來(lái)”“原來(lái)已經(jīng)”。①公使陽(yáng)處夫追之,及諸河,則在舟中矣。(《殽之戰(zhàn))譯文:晉襄公派陽(yáng)處父去追孟明等人,追到河邊,(孟明等人)已經(jīng)在船上了。
17者
(一)助詞1.指人、物、事、時(shí)、地等。“……的”,“……的(人、東西、事情)”。
①奪項(xiàng)王天下者必沛公也。(《鴻門(mén)宴》)
譯文:奪走項(xiàng)王天下的一定是沛公。
②有復(fù)言令長(zhǎng)安君為質(zhì)者,老婦必唾其面?。ā队|龍說(shuō)趙太后》)譯文:有再說(shuō)讓長(zhǎng)安君去做人質(zhì)的人,我一定向他的臉上吐唾沫!
③秦自繆公以來(lái)二十余君,未嘗有堅(jiān)明約束者也(《廉頗藺相如列傳》)譯文:秦國(guó)自從秦穆公以來(lái)的二十多個(gè)國(guó)君,不曾有一個(gè)是堅(jiān)守信約的。
2、用在數(shù)詞后面,譯為“……個(gè)方面”“……樣?xùn)|西”“……件事情”。①此數(shù)者,用兵之患也。(《赤壁之戰(zhàn)》)
譯文:這幾項(xiàng)都是用兵的禁忌。
②予嘗求古仁人之心,或異于二者之為,何哉?(《岳陽(yáng)樓記》)
譯文:我曾經(jīng)探求品德高尚的人的思想感情,或許不同于(以上)兩種心情,為什么呢?
3、用作“若”“似”“如”的賓語(yǔ),譯為“……的樣子”。①言之,貌若甚戚者(《捕蛇者說(shuō)》)
譯文:他說(shuō)這些話(huà)時(shí),神情很悲傷。
②然往來(lái)視之,覺(jué)無(wú)異能者(《黔之驢》)
譯文:然而來(lái)來(lái)往往地觀(guān)察驢,覺(jué)得驢好像并沒(méi)有什么特別的本領(lǐng)。
4.放在后置的定語(yǔ)后面,相當(dāng)于“的”。①求人可使報(bào)秦者,未得。(《廉頗藺相如列傳》)譯文:主意拿不定,想找個(gè)可以派遣去回復(fù)秦國(guó)的人,又找不到。
②頃之,煙炎張?zhí)?,人馬燒溺死者甚眾(《赤壁之戰(zhàn)》)
譯文:霎時(shí)間,煙火滿(mǎn)天,人馬燒死的、淹死的很多。
③客有吹洞簫者。
譯文:同伴吹起洞簫。
5、放在主語(yǔ)后面,引出判斷,不必譯出。①廉頗者,趙之良將也。(《廉頗藺相如列傳》)譯文:廉頗是趙國(guó)優(yōu)秀的將領(lǐng)。
②師者,所以傳道受業(yè)解惑也。(《師說(shuō)》)
譯文:老師,是用來(lái)傳授道理、講授學(xué)業(yè)、解答疑難問(wèn)題的。
6、用在“今”“昔”等時(shí)間詞后面,不必譯出。①近者奉辭伐罪。(《赤壁之戰(zhàn)》)譯文:近來(lái)我奉皇帝命令討伐有罪的人。
②今者有小人之言。(《鴻門(mén)宴》)
譯文:現(xiàn)在有小人的流言。
③曩者辱賜書(shū)。(《報(bào)任安書(shū)》)
譯文:以前,承蒙您給我寫(xiě)信。
7、放在分句的句末,引出原因。①臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。(《廉頗藺相如列傳》)譯文:我們離開(kāi)父母兄弟而來(lái)侍奉您,不過(guò)是因?yàn)檠瞿侥母呱衅返隆?/p>
②吾妻之美我者,私我也。(《鄒忌諷齊王納諫》)
譯文:我的妻子認(rèn)為我美,是因?yàn)槠珢?ài)我。
③雖有槁暴,不復(fù)挺者,輮使之然也。(《勸學(xué)》)
譯文:即使又曬干了,也不再能再挺直,這是由于人力加工使它變成這樣的。
④所謂華陽(yáng)洞者,以其乃華山之陽(yáng)名之也。(《游褒禪山記》)
譯文:人們所說(shuō)的華陽(yáng)洞,因?yàn)樗谌A山南面而這樣命名。
(二)語(yǔ)氣詞
1.放在疑問(wèn)句的句末,表示疑問(wèn)語(yǔ)氣等。①何者?嚴(yán)大國(guó)之威以修敬也(《廉頗藺相如列傳》)
譯文:這是為什么?為的是尊重大國(guó)的威望而表示敬意。
②誰(shuí)為大王為此計(jì)者?(《鴻門(mén)宴》)
譯文:誰(shuí)替大王獻(xiàn)出這個(gè)計(jì)策的?
18.之
(一)代詞
1.第三人稱(chēng)代詞,他、她、它(們)。有時(shí)靈活運(yùn)用于第一人稱(chēng)或第二人稱(chēng)。①申之以孝悌(tì)之義。(《寡人之于國(guó)也》)
譯文:反復(fù)地用孝順父母、尊敬兄長(zhǎng)的大道理教導(dǎo)老百姓。
②然語(yǔ)之,又恐汝日日為吾擔(dān)憂(yōu)。(之:你)(《與妻書(shū)》)
譯文:可是告訴你,又怕你天天為我擔(dān)憂(yōu)。③臣乃市井鼓刀屠者,而公子數(shù)存之。(之:我)(《信陵君竊符救趙》)譯文:朱亥笑著說(shuō):“我本是街市中一個(gè)拿刀的屠夫,而公子多次親自慰問(wèn)我。
④且公子縱輕勝,棄之降秦,獨(dú)不憐公子姊邪?(之:我)(《信陵君竊符救趙》)譯文:況且,公子即使輕視(我)趙勝,拋棄(我),使(我)歸服秦國(guó),難道不憐惜你的姐姐嗎?
⑤太后盛氣而揖之。(《觸龍說(shuō)趙太后》)譯文:太后氣沖沖地等著他。
⑥不知將軍寬之至此也。(之:我)(《廉頗藺相如列傳》)
譯文:(我這個(gè)粗陋卑賤的人)不知道將軍寬容我到這樣的地步啊!
2、指示代詞,這,此。①君子疾夫舍曰欲之而必為之辭(前一個(gè)“之”,這樣。后一個(gè)“之”,它。)(《季氏將伐顓臾》)
譯文:有品德的人厭惡那種不說(shuō)出自己愿意而給它編造托辭的態(tài)度。
②巫醫(yī)樂(lè)師百工之人。(《師說(shuō)》)
譯文:巫醫(yī)、樂(lè)師、各種工匠這些人。③均之二策,寧許之以負(fù)秦曲。(《廉頗藺相如列傳》)
譯文:比較這兩種對(duì)策,寧可答應(yīng)秦的請(qǐng)求而讓它負(fù)理虧的責(zé)任。
④夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。(《季氏將伐顓臾》)
譯文:季孫要這么干,我們兩個(gè)做臣下的都不愿意。
(二)助詞
1、相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的“的”,放在定語(yǔ)和中心語(yǔ)之間。
①是誰(shuí)之過(guò)與?(《季氏將伐顓臾》)
譯文:這是誰(shuí)的過(guò)錯(cuò)呢?”
②一人之心,千萬(wàn)人之心也。(《阿房宮賦》)
譯文:一個(gè)人的心,也就是千萬(wàn)個(gè)人的心。
③虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰(shuí)之過(guò)與?(《季氏將伐顓臾》)譯文:老虎和犀牛從籠子里跑出,(占卜用的)龜甲和(祭祀用的)玉器在匣子里被毀壞,這是誰(shuí)的過(guò)錯(cuò)呢?”
④子而思報(bào)父母之仇,臣而思報(bào)君之仇,其有敢不盡力者乎?(《勾踐滅吳》)
譯文:兒子想為父母報(bào)仇,大臣想為君王報(bào)仇,哪有敢不竭盡全力的呢?
2、放在主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間,取消句子的獨(dú)立性。①氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。(《氓》)
譯文:小伙笑嘻嘻,抱著布幣來(lái)?yè)Q絲。
②道之所存,師之所存也。(《師說(shuō)》)
譯文:道存在的地方,就是老師所在的地方。
③不知東方之既白。(《赤壁賦》)
譯文:不知不覺(jué)天邊已經(jīng)露出魚(yú)肚白。
④王無(wú)異于百姓之以王為愛(ài)也。(《齊桓晉文之事》)
譯文:您不要奇怪百姓以為您吝嗇。
⑤不患其眾之不足也,而患其志行之少恥也。(《勾踐滅吳》)譯文:不擔(dān)心軍隊(duì)人數(shù)的不足,卻擔(dān)心軍隊(duì)士兵不懂什么叫羞恥。
3、放在倒置的動(dòng)(介)賓短語(yǔ)之間,作為賓語(yǔ)提前的標(biāo)志。①句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉。(《師說(shuō)》)
譯文:不知句讀要問(wèn)老師,有疑惑不能解決卻不愿問(wèn)老師。②譬若以肉投餒虎,何功之有哉?(《信陵君竊符救趙》)
譯文:這好比把肉投給饑餓的老虎,能有什么功效呢?③詩(shī)云:“他人有心,予忖度之。”——夫子之謂也。(《齊桓晉文之事》)
譯文:《詩(shī)》里面講過(guò):‘別人有想法,我能猜中它。’這話(huà)像是沖著您說(shuō)的。
4、放在倒置的定語(yǔ)與中心語(yǔ)之間,作為定語(yǔ)后置的標(biāo)志。①蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。(《勸學(xué)》)
譯文:蚯蚓沒(méi)有鋒利的爪牙,堅(jiān)強(qiáng)的筋骨。
②人又誰(shuí)能以身之察察,受物之汶汶者乎(《屈原列傳》)
譯文:人誰(shuí)又能夠用清潔(高潔)的身體(自己),去接受臟污的(衣)物??!
5.用在時(shí)間詞或動(dòng)詞(多為不及物動(dòng)詞)后面,湊足音節(jié),沒(méi)有實(shí)在意義。①填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走。(《寡人之于國(guó)也》)
譯文:咚咚地?fù)艄倪M(jìn)軍,兵器刀鋒已經(jīng)相交撞擊,扔掉盔甲拖著兵器逃跑。②余扃牖而居,久之,能以足音辨人。(《項(xiàng)脊軒志》)
譯文:我關(guān)上窗子住在這里,時(shí)間長(zhǎng)了,能夠根據(jù)腳步聲辨別是誰(shuí)。③頃之,煙炎張?zhí)臁#ā冻啾谥畱?zhàn)》)
譯文:。霎時(shí)間,煙火滿(mǎn)天,人馬燒死的、淹死的很多。
④扣舷而歌之。(《赤壁賦》)
譯文:用手叩擊著船舷,應(yīng)聲高歌。
(三)動(dòng)詞,到……去
①杳不知其所之也。(《阿房宮賦》)
譯文:轆轆的車(chē)輪聲漸聽(tīng)漸遠(yuǎn),不知它駛向何方。
②吾欲之南海,何如?(《為學(xué)》)
譯文:我想去南海,怎么樣?
胡為乎遑遑欲何之?(《歸去來(lái)兮辭》)
譯文:為什么還要遑遑不安想去哪里?
奚以之九萬(wàn)里而南為?(《逍遙游》)
譯文:哪里用得著飛上九萬(wàn)里的高空再向南飛那樣遠(yuǎn)呢?
有牽牛而過(guò)堂下者,王見(jiàn)之,曰:“牛何之?”(《齊桓晉文之事》)
譯文:有人牽頭牛走過(guò)堂下,您問(wèn):“牽牛上哪兒去?”⑥卒之東郭墦間,之祭者,乞其余;不足,又顧而之他。(《齊人有一妻一妾章》)
譯文:最后他走到東門(mén)城外的墳?zāi)怪虚g,向那些掃墓的人乞討殘羹剩飯。